Trang Trại Tình Yêu - Chương 12

Thảo luận trong 'Thùng Rác'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      CHƯƠNG 12

       



      “Jude đây", Max thông báo cho May khi bước vào nhà kho nơi xếp trứng vào các khay.

      "Ồ?" May cố giữ cho giọng nhàng, trong khi tim bắt đầu đập nhanh hơn trong lồng ngực.

      Khi March gọi Max nghe điện thoại lúc chàng giúp nhặt trứng, May nghĩ rằng có thể là Jude gọi. vẫn còn quá sớm để người ngoài có thể gọi điện thoại, nhưng với bạn thân được.

      May rất kinh ngạc quan sát chàng Max kén cá chọn canh xung quanh khu chuồng gà còn xa mới được coi là sạch để nhặt trứng giúp , sau khi tuyên bố rằng làm bất kỳ việc gì để giúp đỡ chứ chịu ăn ngồi rồi khi còn ở đây.

      Nhưng toàn bộ ý nghĩ vui vẻ đó biến mất khi March gọi vào trong nhà nghe điện thoại, May băn khoăn hiểu Jude gọi ta về chuyện gì, người căng như dây đàn lúc Max quay trở lại.

      liếc nhìn , nhận thây cái nhíu mày . "Mọi việc ổn chứ?" lẩn nữa cố giữ giọng nhàng.

      "Ổn", rầu rĩ xác nhận. "Jude phải vài ngày, có thế thôi", thêm.

      Phải à? Hạy Jude đơn giản là quyết định như vậy?

      Tim May lỡ mất nhịp khi nghe tin này, mặc dù cũng đó là cảm giác nhõm hay tuyệt vọng.

      Sau buổi tôi hôm qua, nửa con người mong muôn bao giờ phải gặp Jude nữa, nửa còn lại ước ao được gặp lại .

      Bởi vì với cả trái tim!

      co tròn người lại mỗi khi nghĩ đến giây phút trong vòng tay Jude tối qua, nghĩ tới gần gũi giữa hai người; làm sao họ có thể đối mặt với nhau mà nhớ tới gần gũi đó được?

      Họ thể, đó là câu trả lời ràng, và có thể trì hoãn vài ngày chính xác là thứ mà cần để đối mặt với giây phút đó nếu - khi - nó đến. Việc Jude khỏi đây cho thấy rằng cũng chưa sẵn sàng cho đối đầu đó lắm.

      Nhưng, may là như thế cũng có khả năng chấp nhận đề xuất của bán trang trại ngay lập tức...

      Điều đó, khó xử của việc Jude rời , khiến phải đôi mặt với vấn đề ngày hôm qua: Làm thế nào để April Robine đừng đên đây và tự giới thiệu mình với January và March?

      "Ờ", cười với Max cách tươi tắn, dễ đoán được ý nghĩa. "Jude mình hay là Robine cũng cùng vậy?" Nếu April cũng cùng, điều đó cũng giải quyết vấn đề được hai ngày.

      Max nhìn vẻ thăm dò, May đáp trả cái nhìn đó với nụ cười thờ ơ - hy vọng vậy.

      May biết về Max khá trong vài tuần qua, biết đây là người đàn ông rất dè dặt, thái độ cách biệt che giấu được trí thông minh hiển nhiên của .

      Mặc dù, January kể riêng cho biết hôm qua, Max dường như nỗ lực liên lạc với người mẹ bỏ của mình, với mong muốn ít nhất là xóa mối quan hệ căng thẳng giữa hai mẹ con kể từ khi bà mẹ bỏ chồng và con trai ra lúc Max mới chỉ là đứa trẻ.

      May biết nên cười hay khóc hôm qua lúc January ngồi xuống và kể cho nghe chuyện này khi hai chị em cùng uống cà phê, chuyện đó quá giống câu chuyện của May với mẹ họ.

      Dù vậy, với những lý do hiển nhiên, thể kể gì cho January về chuyện đó...

      "Tôi hỏi", cuối cùng Max cũng trả lời. "Điều đó có quan trọng ?", nhàng hỏi thêm.

      "Dĩ nhiên là rồi", May phủ nhận chắc nịch - hơi chắc chắn, nhận ra khi thấy Max cau mày tư lự. "January phá vỡ bí mật gì, nhưng hôm qua ấy có với tôi là cố gắng liên lạc với mẹ mình và có thể mời bà ấy đến dự đám cưới?" cố gắng thay đổi ngay chủ đề.

      Cặp lông mày của Max nhanh chóng giãn ra. "Tôi suy nghĩ về việc đó", khô khan xác nhận. "Gặp, và được ây thay đổi cách nhìn nhận của tôi về mọi việc chút", nghiêm túc thừa nhận.

      "Tôi cũng nghĩ như thế." May cười ấm áp.

      gật đầu. "Tôi nhận ra rằng phải mọi việc đều trắng đen ràng như mình thường muốn nghĩ như vậy. Và những việc xảy ra ba mươi năm trước, nhìn qua cặp mắt của đứa bé, nhất thiết diễn ra theo cách mà tôi nhớ được", tự giễu mình thêm.

      May nhìn bối rối; những điều Max vừa , về việc mẹ bỏ , chẳng giúp được gì trong câu chuyện của với April giờ. Chẳng lẽ mọi việc thực dễ dàng như vậy sao? băn khoăn. Liệu có thể tha thứ, nếu phải là quên , việc cha mẹ bỏ rơi con cái mình khi còn thơ bé?

      "Gì vậy, May?" Max hỏi đầy vẻ quan tâm.

      " có vẻ rất... lo lắng, kể từ khi chúng tôi quay về", giải thích khi thấy nhìn mình hiểu. " giống bình thường chút nào.”

      May nhìn dò hỏi. "Vậy tôi 'bình thường' là thế nào?", phiền muộn hỏi.

      nhún vai. "Điềm đạm. Quyết đoán. Lí trí. Có thể nhìn mọi việc ràng trong khi những người khác đôi khi thể", thêm, hiển nhiên là nhắc tới việc vài tuần trước thể nhận diện tình cảm của mình với January.

      Và, giống Max, May biết mình còn là con người như Max vừa mới mô tả.

      Vì Jude. Vì April Robine. Chính vì tình huống phức tạp, tồi tệ này.

      "Jude cũng với tôi rằng cuối cùng đề nghị bán trang trại cho ấy", Max điềm tĩnh tiếp tục.

      May có thể cảm nhận nỗi xấu hổ làm mình đỏ bừng mặt. Đương nhiên là có lý do gì để Jude nên với Max về đề nghị đó; Max vẫn là luật sư của ta. Chỉ là... " ta đáng lẽ chưa nên ", buột miệng. "Tôi chưa có dịp để thảo luận vói January và March."

      " cần đâu." Max lắc đầu bỏ qua.

      "May, Jude chấp nhận đề nghị đó."

      cứng người, vẻ mặt hoàn toàn bối rối.

      " à?"

      "", Max nhăn nhó xác nhận.

      "Tại sao lại chứ?", bực dọc chất vấn. "Đó là điều ta muốn mà. ta đến đây vì việc đó. Cái quái gì...?"

      “Lý do ấy vừa gọi điện cho tôi là để cầu tôi đệ trình bản quy hoạch thứ hai của Will lên ủy ban quy hoạch địa phương trong lúc ấy vắng, cái bản bao gồm trang trại ấy", Max lặng lẽ thông báo.

      May biết rất việc Will, với tư cách chuyên gia thiết kế của Jude, phác thảo hai phương án cho khu liên hợp thể thao mà Jude đề xuất xây dựng tại trang trại Hanworth bên cạnh. còn biết rằng phương án bao gồm cả trang trại này, phương án còn lại . Vấn đề là, tại sao Jude lại chọn đệ trình phương án thứ hai?

      lắc đầu. "Tôi hiểu."

      "Thực ra ", Max cười buồn buồn, "tôi cũng hiểu".

      May bật cười với lời thú nhận thẳng thắn này từ người, là luật sư, thường rất thận trọng và lập lờ trong những tuyên bố của riêng mình. "Ồ, rất thà, tôi nghĩ thế', nhận xét. "Mặc dù điều đó giúp gì được cho tôi, đúng ?", thêm với vẻ bực dọc.

      ", nếu thực nghiêm túc về ý định bán trang trại." Max nhăn mặt. " có thể an tâm là January và March đồng ý với bất kỳ quyết định nào của về trang trại", nhàng thêm. "Sau cùng, chính là người có tác động nhiều nhất."

      Đúng vậy và trong tình huống này, quyết định điều tốt nhất nên làm là bán .

      Vấn đề nảy sinh bây giờ là Jude còn muốn mua nữa.

      trầm ngâm, rồi nhanh chóng tới quyêt định.

      "Max, Jude chưa? Hay ta vẫn ở khách sạn?"

      Max trông có vẻ kinh ngạc bởi câu hỏi đó và nhún vai. "Tôi nghĩ Jude dùng máy di động gọi, vì thế tôi cho rằng ấy vẫn ở khách sạn. May, định đâu?", gọi khi thấy quay gót và nhanh chóng về phía cửa.

      quay lại nhìn nhanh . "Đương nhiên là tới khách sạn."

      “Nhưng…”

      "Max", quay lại vẻ mất kiên nhẫn, "Jude có với khi nào ta quay lại ?".

      "", Max chậm rãi trả lời.

      gật đầu. Thế là gì về việc đó, đúng ? Trong trường hợp đó, tôi muốn chuyện trước khi ta ." Jude có thể lãng phí thời gian, nhưng .

      '' có muốn tôi cùng ?" Max nhàng đề xuất.

      May cứng người lại, muốn gì hơn là ủng hộ tính thần, ít nhất là như vậy, của người đàn ông điềm tĩnh này - người em út của . Nhưng đồng thời cũng nhận ra rằng mỗi khi mình và Jude chuyện trong vài ngày vừa qua, câu chuyện của họ luôn quay về chủ đề mối quan hệ của với April Robine - và đó là điều mà May định thảo luận khi có mặt Max.

      nở nụ cười biết ơn. " tốt đề nghị thế nhưng , cảm ơn . Tôi chắc mình ổn thôi", khẳng định vói vẻ tự tin lớn hơn cảm giác thực rất nhiều.

      Trông Max có vẻ được trấn an bởi những lời của , có vẻ rất tư lự. " chắc chứ? Nghe giọng Jude sáng nay... hơi cộc lốc", nghiêm nghị cảnh báo.

      Lúc này, với nhạy cảm của mình và với tình cảm dành cho Jude, Jude Marshall cộc cằn tốt hơn chàng say đắm tối hôm qua. "Tôi chắc mà." gật đầu tự tin.

      "Nếu phản đối tiếp tục nhặt trứng hộ tôi.. trêu chọc.

      " thành vấn đề." Max đáp trả nụ cười của May. "Mấy ngày hôm nay công bằng đối với tôi; trước đây tôi chẳng biết nông dân phải làm việc vất vả thế nào." nhăn mặt.

      May cười khuyến khích khi ra khỏi khu chuồng gà, dù nụ cười biến mất và chuyển thành vẻ mặt đầy quyết tâm sắt đá khi nhanh chóng bước ra xe.

      Nếu dành cho mình quá nhiều thời gian để suy nghĩ về việc “đất chịu trời" "trời" cũng có thể thay đổi ý định về việc "chịu đất"!

      Jude đột ngột dừng lại khi bước ra khỏi thang máy, hoàn toàn chuẩn bị để gặp May, người phát ra vừa bước ra khỏi thang máy và tự tin bước tới phía qua khu tiếp tân của khách sạn.

      Mặc dù còn khá sớm, có vài cái đầu quay sang hướng khi bước về phía ,| kể cả người lễ tân mở to mắt. Thực ra đâu có gì đáng ngạc nhiên - trông May như thể vừa thẳng từ trang trại đến đây, áo khoác cũ và lấm bùn, quần jean bẩn nhét trong đôi ủng cao su và đôi ủng để lại những vết bẩn kinh khủng nền gạch trắng tinh khôi của khách sạn.

      Tình huống này có thể là khôi hài vào bất kỳ lúc nào khác, nhưng với những đụng chạm tối qua vẫn còn tươi mới, Jude vui vẻ gì khi nhìn thấy May ở đây, dù ủng lấm bùn hay cũng vậy.

      Cả đêm qua ngủ, lại lại trong phòng hàng giờ liền trong khi cố chấp nhận những gì xảy ra giữa mình và May, cố làm rồi lại bỏ qua như thể chuyện này vượt quá khỏi tầm tay. cố gắng làm điều đó...

      Khi ánh mặt trời xuất qua khung cửa sổ, Jude hiểu rằng mình thể tiếp tục làm như tối qua nữa, quyết định mình phải tuân theo phản xạ đầu tiên - và đó là tránh xa May, xa khỏi chuyện này và hy vọng rằng khi đó có thể hiểu được mọi chuyện.

      Gặp lại May trước khi rời khỏi đây phải là phần trong kế hoạch của .

      cau có khi đột ngột dừng lại trước mặt, đôi mắt xanh lá cây sâu thẳm nổi bật gương mặt trắng trẻo. Đôi mắt cũng xanh sẫm y hệt như mắt April vậy...

      Miệng mím lại khi nhớ lại thái độ cứng rắn của May trong chuyện đó. "Em muốn gì?", hỏi cách hoan nghênh, mắt nheo lại đầy đe dọa khiến có vẻ chùn bước trước những lời đó. "Em làm bẩn hết sàn rồi", thêm vẻ đầy kinh tởm.

      May chớp mắt, nhìn nhanh xuống, mắt mở to vẻ như giờ mới hiểu ra mình giày lấm bùn đến đây. "Đừng để ỷ.” Chiếc cằm vênh lên thách thức khi nhìn . "Tôi tin rằng họ cộng thêm tiền dọn dẹp vào hóa đơn của thôi."

      muốn, Jude thấy miệng mình mím lại với thích thú; có nhiều thứ làm khó được người phụ nữ này, đúng thế chứ?

      "Tôi chắc họ làm vậy ", khô khan xác nhận. "Vậy, tôi có thể làm gì cho em, May?", hỏi nhanh đầy cảnh giác.

      "Max cho tôi biết vừa cầu ấy đệ trình phương án thiết kế cuối cùng là phương án có trang trại", thẳng.

      Jude hít hơi sâu. Max chết tiệt rồi. Jude nghĩ mình biến khá xa vào lúc May phát ra việc làm. Nhưng ít nhất giờ cũng biết lý do tại sao May lại đột ngột có mặt ở đây...

      phải là lý do mà có giây nghĩ là thay đổi trái tim mình.

      Còn phía sao?

      Chẳng phải phần nào bắt đầu hy vọng rằng có lẽ ẩy ngã vào lòng mình chỉ vì hấp dẫn thể xác? Và ngay cả nếu ấy như vậy thế nào đây? Jude cố tình trốn tránh ý nghĩ đó. ấy nhận ra điều gì tương tự như thế cả. quan tâm duy nhất của ấy với vẫn chỉ là về cái trang trại đó.

      Môi mím chặt. "Vậy lẽ ra ấy có quyền với em việc đó."

      " mới là người trước với ấy về việc tôi đề nghị bán trang trại", May nóng nảy phản kháng.

      Họ có thể tiếp tục thế này cả buổi sáng, Jude nặng nề nhận ra. Theo biết, May chưa bao giờ lùi bước trong cuộc tranh luận.

      "Vậy sao nào?" cố tình gây cản trở; người phụ nữ này chẳng mang lại điều gì ngoài nỗi buồn khổ kể từ khi gặp lần đầu, và đêm hoàn toàn ngủ giúp tâm trạng của khá hơn chút nào cả.

      đỏ bừng lên giận dữ. "Thế mà tôi với rằng tôi bán nó cho ", căng thằng nhắc lại.

      "Ngay lập tức." gật đầu vẻ quan tâm.

      "Vậy?" May mất kiên nhẫn vặn hỏi.

      "Tôi nhớ với em là tôi còn quan tâm đến việc mua trang trại đó nữa", Jude bình thản trả lời.

      Mắt lóe lên xanh thầm. " là tàn nhẫn."

      nhướn cặp mày rậm. "Tôi ư?"

      "Đúng, đấy", bật ra. "Tôi ..."

      "May, chúng ta có thể ngồi xuống đâu đó chứ?", khô khan ngắt lời. "Chúng ta thu hút chú ý vì đứng ở đây đấy", giải thích khi cau có giận dữ vì đề nghị đó. phải quan tâm đặc biệt đến việc ai đó nhìn họ, mà có cảm giác là May để ý đến việc đó.

      nhìn quanh vẻ mất kiên nhẫn, dành cho lễ tân cái nhìn cau có khó chịu khi người phụ nữ kia nhìn họ chòng chọc cách xấu hổ, ràng là bị thu hút bởi tương phản rệt giữa hai người. Jude mặc vest, áo sơ mi và thắt cà vạt, còn May trông giống như kẻ lang thang vừa mới từ hè phố bước vào hy vọng được người khách nhân hậu cho cốc cà phê làm ấm người.

      May nóng nảy quay trở lại phía . "Tôi chăng thèm quan tâm đến việc họ nghĩ gì."

      "Nhưng tôi có." Jude túm tay, kéo về chỗ sảnh còn trống ngay phía tay trái chỗ họ đứng. "Ngồi ", ra lệnh khi hề có vẻ muốn ngồi xuống.

      "Tôi cũng làm bẩn ghế thôi", trả lời cho qua.

      "Jude, trở nên khó khăn vì tôi..."

      "Chắc là họ cũng cộng thêm vào hóa đơn của tôi thôi", cáu kỉnh. "Tôi ngồi xuống, May", rít lên qua hàm răng nghiến chặt khi vẫn đứng đối mặt. "Và hãy suy nghĩ cẩn thận trước khi tiếp tục câu đó", vẻ đầy đe dọa khi miễn cưỡng ngồi xuống chiếc ghế bành.

      "Bởi vì tôi từ chối nghe theo lời khuyên của về April...", kết thúc với vẻ khó hiểu trước thái độ đe dọa của .

      À, April...

      Jude thầm nhăn nhó vì lỗi mà gần phạm phải. Dĩ nhiên là May nhắc đến việc tối qua phủ nhận gần gũi họ cùng chia sẻ...

      "Đúng, tôi nghĩ em hợp lý về việc đó." gật đầu xác nhận trong khi ngồi xuông đối diện . "Tuy nhiên, việc đó hề ảnh hưởng đến quyết định của tôi về trang trại", nghiêm túc thêm như thể định . "Tôi làm theo cách như thế, May.”

      " à?", phản ứng đầy thách thức. "Theo tôi thấy thế mà." đợi trả lời. "Mục đích duy nhất của khi tới đây là mua trang trại và giờ khi nó được chào bán cho lại muốn mua!" lắc đầu. "Tôi hiểu gì cả. Trừ phi…”

      "Tôi tôi bao giờ làm việc như vậy, May", thốt lên đầy đe dọa.

      "Nhưng tháng trước đây rất muốn mua trang trại", bực tức nhắc lại.

      Muốn tới mức cử Max đến đây chỉ để mua trang trại, bất kể giá nào. Và thay vì mua trang trại cho , kết cục Max lại đem lòng út nhà Calendar. Rồi sau đó là Will đến để phác thảo phương án của khu liên hợp thể thao, để rồi lại đem lòng giữa nhà Calendar. Và rồi cuối cùng tự phải đến đây để xem điều quái gì xảy ra. Chỉ để rồi...

      "Và giờ tôi muốn nữa", cao giọng, hiểu rằng trong tương lai mình muốn làm việc với May Calendar càng ít càng tốt.

      "Nghe này, May... cái quỷ quái gì...?"

      Jude dừng bặt và nhìn chằm chằm qua khu lễ tân.

      Như thể việc nghĩ tới họ làm họ xuất , giờ đây nhìn thấy Max và Will, January và March bước vào khách sạn, tất cả bọn họ đều lấm bẩn như May trong những bộ quần áo ràng là mặc ban sáng để làm việc ở trang trại.

      "Có vẻ như cả phái đoàn nhỉ?" Jude quay sang thách thức May với vẻ nóng nảy trong lúc từ từ đứng lên.

      Nhưng chỉ nhìn qua gương mặt May, nhợt nhạt như máu bị rút hết, cũng đủ để cho thấy là xuất tại khách sạn của hai em , ít nhất là như vậy, là điều cuối cùng mà mong muốn.

      Jude biết chính xác tại sao lại như vậy...

    2. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :