1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

After The Night - Linda Howard ( 20c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 6
      Mười hai năm sau, Faith Devlin Hardy trở lại Prescott, Louisiana.
      tò mò là bạn đồng hành của con đường lái đến đó từ Baton Rouge, và nghĩ sâu xa hơn lí do của trở về này. có gì quen thuộc con đường trở về, vì khi còn sống ở Prescott, ít khi xa hơn cái xứ bé đó nên có ký ức nào trỗi dậy để nối quá khứ với tại, và người phụ nữ.
      Nhưng khi ngang bảng báo hiệu còn bao nhiêu km nữa đến thành phố Prescott, khi những ngôi nhà xuất san sát nhau, tạo nên những con đường và khu xóm , khi những cánh rừng thông nhường chỗ cho những trạm xăng, những cửa tiệm , cảm thấy căng thẳng bắt đầu hình thành trong . Nó phát triển mạnh dần khi lái đến quảng trường của thị trấn, với tòa nhà thị chính bằng gạch đỏ vẫn thay đổi gì so với trí nhớ của . Xe hơi vẫn đậu mọi nơi quanh quảng trường và những chiếc ghế công viên vẫn được xếp hai bên đường, để những ông già tụ tập ở đó vào những ngày hè nóng nực, nương náu dưới bóng mát rậm rạp của các cây sồi già trồng nơi đó.
      Đương nhiên cũng có vài thay đổi. Vài tòa nhà mới, và vài tòa nhà cũ biến mất. Những vườn hoa được trồng ở các góc của quảng trường, có lẽ do Câu lạc bộ Phụ nữ thực , những cánh cúc tím hình dáng buồn cười gật gù chào khách bộ hành.
      Nhưng, phần lớn mọi thứ vẫn như cũ và khác biệt chỉ càng làm nổi bật những gì quen thuộc với . Niềm đau trong ngực lớn dần cho đến khi thể thở nổi và tay cầm lái của run lên. cảm giác ngọt ngào mãnh liệt lan ra toàn thân. Quê hương.
      Cảm giác quá sâu sắc đến nỗi phải ngừng xe, nhàng điều khiển nó vào chỗ đậu trước tòa thị chính. Tim đập thình thịch, và hít vài hơi sâu để trấn tĩnh lại. mong đợi cảm giác này, nghĩ đến cái nguồn cội mà tưởng bị chặt bỏ nhiều năm trước đây. Nó làm run rẩy, nó làm hứng khởi. quay lại đây bởi tò mò muốn biết cho chuyện gì xảy ra sau khi nhà Devlin bị cưỡng bức rời khỏi xứ, lý do nào khác hơn, nhưng cảm giác thuộc về nơi đây lớn dần và đẩy lùi tò mò.
      Nhưng thược về nơi đây, tự nhủ. Dù sống ở đây, chưa bao giờ thuộc về nó. chỉ là sống qua ngày thôi. Bất cứ khi nào vào 1 cửa tiệm trong thị trấn, đều bị theo dõi chặt chẽ vì ai cũng biết nhà Devlin chôm bất cứ thứ gì được buộc chặt lại. Chuyện đó là chấp nhận được.
      Tuy biết vậy, quan tâm. Bản năng, giác quan của nhận ra đây là nơi chôn nhau cắt rốn. Mùi nồng nàn đầy màu sắc ở đây nơi nào trái đất có được, cảnh tượng ở đây in sâu trong tâm trí từ lúc sinh ra, ảnh hưởng nhàng của địa hình địa lý ở đây ghi dấu trong từng tế bào của , rằng đây chính là nhà. sinh ra ở đây, lớn lên ở đây. Ký ức của về Prescott tuy đắng cay nhưng nó vẫn níu kéo với 1 sợi dây vô hình mà hề biết có tồn tại. muốn điều này. chỉ muốn thỏa trí tò mò, muốn khép lại quá khứ để có thể toàn tâm xây dựng tương lai.
      Quyết định quay trở lại dễ dàng với chút nào. Lời của Gray Rouillard vẫn cháy bỏng trong trí nhớ của như chỉ mới thốt ra ngày hôm qua chứ phải 12 năm trước đây. Đôi khi trải qua mấy ngày liền nghĩ gì đến , nhưng nỗi đau vẫn còn đó - ỉ, kìm chế nhưng luôn tồn tại như người bạn trung thành. Quay về đây làm cho ký ức trở nên mới lại, và nghe giọng vang lên trong tâm trí : là đồ rác rưởi.
      lấy hơi sâu, hít lấy mùi xanh ngọt ngào quen thuộc của tuổi thơ. Tự chủ lại, từ từ quan sát quảng trường, làm quen lại với những cảnh quan thời biết hơn lòng bàn tay .
      Vài tiệm dọc theo quảng trường được tân trang lại, phần trước của 1 siêu thị được xây bằng gạch và gỗ tùng, với cánh cửa đôi bằng gỗ dầy. tiệm Mc Donald thay vào chỗ của tiệm Dairy Dip trước đây. ngân hàng mới được xây và cá là nó thuộc về họ Rouillard.
      Mọi người qua và liếc nhìn đầy tò mò như cách người ở thị trấn hay làm khi thấy người lạ, nhưng ai nhận ra . nghĩ họ nhận ra , 12 năm biến đổi từ đứa con nít thành 1 phụ nữ, và tự thay đổi từ bất lực thành đầy tài năng, từ nghèo khó thành sung túc. Trong bộ vét màu kem, với mái tóc đỏ, dầy, búi lên thanh lịch và đôi mắt được che lại bởi cặp kính mát, có gì nơi khiến mọi người nhớ về Renee Devlin.
      là mỉa mai, Faith nghĩ: Renee làm nhiều việc tội lỗi mà mọi người gán cho bà, nhưng bà hoàn toàn có trách nhiệm trong việc gây ra tội khiến nhà Devlin bị đuổi khỏi xứ: Bà bỏ trốn với Guy Rouillard.
      Chính tò mò về việc Guy làm gì khi đó khiến Faith quay trở lại Prescott sau từng ấy năm rời xa. Có phải ông với người tình mới và sau vài ngày quay lại rồi ngạc nhiên với náo loạn mà ông gây ra? Có phải ông thi uống say, hay chơi bài thua phải chạy bộ xa? Faith muốn được biết. muốn đối mặt với ông, nhìn thẳng vào mắt ông và cho ông biết vô trách nhiệm của ông khiến phải trả giá thế nào.
      nhìn quảng trường tòa thị chính mà thực chẳng thấy gì, vì ký ức bỗng chợt ùa về. Gia đình phân tán sau đêm kinh hoàng đó. Họ lái xa xuống tận Baton Rouge trước khi dừng lại nghỉ đêm và ngủ ngay trong xe. Amos ở lại xe tải của ông, Russ và Nicky trong xe tải của họ, Jodie theo sau trong chiếc xe xập xệ của chị. Faith và Scottie ở trong xe của Jodie và Scottie ngủ trong lòng của Faith.
      Nghĩ lại, hầu hết những gì còn nhớ là cảm giác xấu hổ và sợ hãi. Vài ký ức như đông lại, mồn trong đầu : ánh đèn chói mắt của các xe tuần tra, giây phút kinh hoàng khi bị lôi khỏi giường và đẩy ra khỏi cửa, tiếng thét của Scottie. Đôi khi vẫn như cảm thấy cách tay em bám chặt lấy , cảm thấy cơ thể em run lên sợ sệt nép vào chân . Nhưng ký ức sâu sắc nhất luôn vang vọng trong đầu với ràng đầy đau đớn chính là khi Gray nhìn với ánh mắt khinh bỉ làm muốn tê người.
      nhớ hốt hoảng cố gom mớ của cải ít ỏi của họ lại. nhớ chuyến xe dài dằng dặc trong đêm tối, dù nó thực là dài, nhưng cuộc hành trình như thể chấm dứt, mỗi giây giãn ra làm mỗi phút kéo dài thành giờ. nhớ mình ngủ, thậm chí khi họ đến Baton Rouge, ngồi chết trân, đôi mắt cay xè nhìn vào vô tận, ôm thân hình ấm áp của Scottie trong lòng .
      Khi trời mới vừa hừng sáng, 1 cảnh sát kêu họ rời khỏi bãi đậu xe mà họ dừng lại, và đoàn lữ hành nghèo khổ bé lại tiếp tục lên đường. Họ đến Beaumont, Texas và dừng lại thêm lần nữa. Amos thuê 1 phòng ở nhà trọ trong khu tồi tàn nhất thành phố và 6 người bọn họ chen chúc vô đó. Ít nhất họ cũng được cái chỗ che đầu.
      1 tuần sau, vào 1 buổi sáng họ thức dậy và phát Amos bỏ , như Renee bỏ , dù Amos ít ra cũng đem theo quần áo của ông. Nicky và Russ giải buồn bằng cách tiêu hết số tiền ít ỏi của họ vào bia và say ầm ĩ. lâu sau đó, Russ cũng bỏ .
      Nicky cố gắng, công nhận là cố gắng, chỉ mới 18 tuổi nhưng khi bất thình lình đối mặt với trách nhiệm chăm sóc 3 đứa em, nhận làm tất cả việc nào có thể. Jodie cũng phụ giúp bằng cách làm việc trong các quán đồ ăn nhanh, nhưng dù có chị giúp đỡ, nó vẫn đủ. lâu sau đó, các nhà hoạt động xã hội đến và Faith, Jodie và Scottie được đem về cho hội từ thiện của bang lo. Nicky phản đối vài lời nhưng Faith có thể gần như thở phào nhõm. bao giờ gặp lại nữa.
      Được nhận nuôi phải là giải pháp: Jodie và Faith quá lớn, và ai muốn Scottie. Điều tốt nhất họ có thể hi vọng là được cùng ở trong 1 nhà từ thiện, để Faith có thể chăm sóc Scottie. Họ được điều tốt nhất đó, nhưng biện pháp thứ hai cũng hiệu quả, ít nhất là cho Faith. Jodie được 1 nhà nhận nuôi và Faith với Scottie đến ở 1 nhà khác. Mọi trách nhiệm chăm sóc Scottie dồn lên vai nhưng vì chăm sóc em từ khi em mới sinh, chuyện đó là gánh nặng với . Đó cũng là điều kiện để hai chị em được nhận nuôi cùng với nhau, và làm việc hết sức để làm tròn lời hứa của .
      Jodie ở lâu với bất kỳ nhà nào, mà đổi nhà khoảng 2 lần. Faith thấy may mắn về chuyện này: nhà Greshams khá nhưng họ sẵn lòng chia sẻ những gì họ có với những đứa con nuôi. Lần đầu tiên trong đời, Faith hiểu được những người đàng hoàng sống thế nào, và hấp thu lối sống đó như miếng xốp hút nước. lúc nào thấy vui vẻ khi học về tới ngôi nhà sạch , ngửi mùi bữa tối được nấu nướng. Quần áo của tuy mắc tiền, nhưng gọn gàng, trang nhã vì nhà Greshams dùng số tiền họ được trả do nhận nuôi dưỡng để lo cho . Ở trường, ai gọi là "con Devlin rác rưởi". học biết được cuộc sống trong 1 ngôi nhà tràn đầy tình tôn trọng là thế nào, trái tim đói khổ của đắm chìm trong điều kỳ diệu này.
      Scottied cũng được quý, và họ mua đồ chơi mới cho em, dù lâu em bắt đầu yếu hẳn . Đối với Faith, tốt lành bao bọc Scottie trong những ngày tháng ngắn ngủi còn lại của cuộc đời em quý giá biết bao. Trong thời gian, em thực được hạnh phúc. Noel đầu tiên từ lúc Renee bỏ đem đến cho Scottie nhiều niềm vui: em ngồi hàng giờ, quá mệt để chạy chơi, nhưng em vui vẻ ngồi nhìn các ánh đèn nhấp nháy cây Giáng sinh. Và em ra vào tháng 1, cách nhàng trong giấc ngủ. Faith biết thời gian gần kề và bắt đầu ngủ đêm trong chiếc ghế cạnh giường em. cái gì đó, có lẽ là thay đổi trong nhịp thở của em làm thức giấc. cầm lấy bàn tay mũm mĩm của em, giữ lấy nó khi hơi thở của em ngày càng ngắt quãng và cuối cùng nhàng ngưng hẳn. vẫn tiếp tục giữ lấy tay em cho đến khi cảm nhận em lạnh dần và chỉ khi đó, đánh thức nhà Greshams.
      sống gần 4 năm trong gia đình Greshams tử tế. Jodie hoàn thành bậc trung học, lấy chồng ngay, và dọn nhà đến thành phố Houston huy hoàng. Faith còn lại 1 mình, tất cả những người thân thực của bỏ . tập trung vào việc học, phớt lờ bọn con trai đeo bám liên tục đòi hẹn hò với . quá mệt mỏi, quá tê dại với những biến cố cuộc đời , để ném mình quay cuồng trong những mối quan hệ xã hội của tuổi thanh niên. Nhà Greshams cho thấy ổn định và kính trọng có ý nghĩa như thế nào, ngọt ngào ra sao và đó là tất cả những gì muốn cho chính . Để được như vậy, tập trung hết sức lực xây dựng lại từ đống tro tàn của cuộc đời . Sau những giờ học tập ngừng, được là học sinh xuất sắc nhất của trường và được học bổng ở 1 trường ĐH . Rời nhà Greshams dễ dàng nhưng quỹ phúc lợi của bang tiếp tục trả chi phí nuôi nữa, phải tự sống. làm 2 việc bán thời gian để nuôi thân trong khi học nhưng Faith ngại làm việc nhiều, vì biết gì khác ngoài làm việc cả.
      Năm cuối ở ĐH, 1 sinh viên vừa ra trường, Kyle Hardy. Họ hẹn hò khoảng 6 tháng rồi kết hôn sau ngày Faith tốt nghiệp 1 tuần. Trong 1 thời gian ngắn, Faith ngất ngây với hạnh phúc, chắc chắn là những giấc mơ của cuối cùng thành thực. Nhưng ước mơ bao giờ tồn tại lâu, thậm chí lâu bằng cuộc hôn nhân ngắn ngủi của . Faith hình dung đến việc ổn định, trang trí 1 căn hộ xinh xắn và tiết kiệm cho tương lai gồm có những đứa con, 1 ngôi nhà xinh và 2 chiếc xe. Mọi việc được như dự tính. Dù công việc mới đầy trách nhiệm, Kyle vẫn tiếp tục tận hưởng những giờ bù khú, tận hưởng cuộc sống thoải mái quen từ lúc còn là sinh viên. đêm kia, quá đà và trong khi lái xe về nhà từ 1 quán rượu, xe lao xuống cầu. May mắn là có xe nào khác bị dính nạn chung, sau khi khám xác, người ta thấy lượng cồn trong máu cao gấp 2 lần mức cho phép.
      Ở tuổi 22, Faith lại độc 1 lần nữa. đau buồn nhưng lại kiên trì xây dựng lại cuộc đời. có bằng quản trị kinh doanh và 1 khoản tiền từ bảo hiểm nhân thọ của Kyle, cũng như tiền trợ cấp từ công ty của . dọn đến Dallas và xin được việc trong 1 đại lý du lịch , 2 năm sau, đại lý đó thuộc về . Nó được mở rộng chi nhánh ra Houston; nên Faith tin tưởng và mạnh dạn dùng vốn mở thêm 1 chi nhánh nữa ở New Orleans. Và vui mừng khi thấy việc kinh doanh phát triển đều đặn.
      đạt được vững mạnh về mặt tài chính và nó là 1 điều tuyệt vời như từng tưởng tượng, nhưng luôn cảm thấy 1 nỗi trống vắng đau đáu trong cuộc sống. cần ổn định về mặt tình cảm nữa. muốn quan hệ đương với ai hết, hai người đàn ông dám , Gray Rouillard và Kyle Hardy, đều dạy biết nó nguy hiểm như thế nào. Nhưng vẫn còn gia đình ngoài đó, ở đâu đó, và muốn tìm họ.
      Mơ hồ nhớ bà ngoại sống ở khu Shreveport, Faith có thể nhớ gặp bà 1 lần trong đời, và khi đội công tác xã hội ở Texas cố liên hệ với bà ngoại, họ thể tìm bà. Nhưng đội công tác xã hội có quá nhiều việc và quá ít nhân viên, và bỏ cuộc sau 1 cuộc tìm kiếm hệ thống. Faith có nhiều thời gian hơn, và quyết tâm hơn. bắt đầu liên hệ mọi nơi, may mắn là chẳng có nhiều người họ Amsteads ở khu Shreveport. Cuối cùng tìm được 1 người em họ ở bên phía họ nội của nhà Amsteads và biết là Jeanette Amsteads dọn đến Jackson, Mississippi, khoảng 10 hay 12 năm trước, ngay khi đầu của bà xuất .
      Faith bị sốc. Mẹ , Renee là con lớn nhất trong nhà. Nhưng Renee bỏ với Guy, chuyện gì xảy ra mà bà phải quay lại tìm mẹ mình? Guy vẫn còn ở với bà hay quay lại với tổ ấm của ông? Nhiều năm qua từ đêm kinh hoàng ở Prescott và thời điểm tại. Từ những gì biết, Guy có thể về sống hạnh phúc với gia đình trong khi gia đình của bị xé nát, phá tan tành.
      Faith gọi Phòng Thông tin lấy số của bà ngoại và gọi cho bà. ngạc nhiên, chính Renee trả lời điện thoại. Thậm chí sau từng ấy năm, vẫn còn nhớ giọng bà. Giật mình, hồi hộp, xưng tên . Cuộc đối thoại ban đầu còn lúng túng nhưng cuối cùng Faith cũng lấy đủ can đảm để hỏi Renee chuyện gì xảy ra với Guy Rouillard.
      "Chuyện gì?" giọng Renee đầy chán chường. "Jodie kể mẹ nghe chuyện hoang đường là mẹ và ông ấy bỏ với nhau mà thậm chí mẹ biết. Mẹ chán làm bị bông chịu đòn của Amos và sống khốn cùng, và trời biết Guy Rouillard chẳng chịu làm gì để thay đổi điều đó nên mẹ bỏ , đến Shreveport và dọn vô ở với bà ngoại. Dì con Wilma sống ở Jackson nên khoảng 1 tháng sau, chúng tôi dọn đến đây luôn. Mẹ gặp Guy Rouillard."
      Faith thể hiểu hết mọi chuyện ngay lập tức, có quá nhiều ý nghĩ bay lượn trong đầu . Jodie ràng tìm được mẹ, nhưng ai trong hai người chịu bỏ sức liên hệ với Faith. Renee có thể đón hai đứa con nhất của bà khỏi nhà bố mẹ nuôi, nhưng bà bằng lòng để họ ở đó. Faith để ý thấy bà buồn hỏi đến Scottie nữa.
      Rồi còn bí mật về Guy Rouillard: Có lẽ ông ấy bỏ với Renee nhưng vẫn bỏ , ít nhất là tạm thời và ra của ông khơi nguồn cho các kiện làm biến đổi cuộc đời . Khó hiểu và tò mò, Faith quyết định tìm cho ra chuyện gì xảy ra. Ở tuổi 14, thực bị ném khỏi nhà trong đêm tối như mẩu rác, và sống với nỗi đau này từ giây phút đó. muốn khép lại quá khứ để có thể tiếp tục với tương lai.
      Do đó ngồi đây, đậu xe ngay quảng trường tòa thị chính Prescott, đắm chìm trong ký ức và lãng phí thời gian. Có lẽ khó để tìm ra Guy Rouillard đâu chỉ riêng ngày đó, ngày có tính quyết định hoàn toàn thay đổi cuộc đời .
      Việc đầu tiên cần làm là tìm nơi ở qua đêm. Sáng nay bay vô Baton Rouge lo việc kinh doanh ở đó rồi thuê xe lái đến Prescott. Trời xế, và cảm thấy mệt. mất nhiều thời gian để tìm ra điều cần tìm nhưng muốn phải lái xe về lại Baton Rouge khi có thể tìm chỗ trọ tại đây.
      Cách đây 12 năm có 1 nhà trọ ở Prescott nhưng lúc đó thậm chí nó hơi tồi tàn và có lẽ giờ còn ở đó. Nó nằm ở phía đông thị trấn, đường dẫn ra đường liên bang I-55.
      hạ kính xe và gọi 1 phụ nữ đường. "Làm ơn, có chỗ nào để trọ trong thị trấn ?"
      Người phụ nữ dừng lại, bước về phía xe của . Bà khoảng giữa 40 và 50, trông có vẻ quen quen nhưng Faith nhớ nổi là ai. "Có, có," người phụ nữ trả lời, và quay ra chỉ. " đến góc quảng trường và quẹo phải. Khoảng hơn 2 cây số thôi."
      Có vẻ như vẫn là cái nhà trọ cũ. Faith mỉm cười. "Cám ơn".
      " có gì." Người phụ nữ mỉm cười gật đầu và quay ra bộ tiếp.
      Faith lùi xe khỏi bãi đậu và cho xe tham gia vào luồng giao thông chậm rãi đường. Prescott bây giờ vẫn hối hả hơn nhiều so với 12 năm trước đây. Trong 2 phút tới nhà trọ. Nó vẫn ở chỗ cũ nhưng phải là cái nhà trọ cũ. Cái này trông mới, chỉ khoảng 1, 2 năm hơn nhưng sang trọng hơn nhiều. Nó vẫn chỉ có 1 tầng dù cái này được xây theo hình chữ U vòng quanh 1 khu vườn nằm ngay trung tâm, nơi có thác nước róc rách và hoa đua nở. Nó có hồ bơi nhưng quan tâm. Cái thác nước nhìn hay hơn.
      Tiếp tân là 1 người đàn ông khoảng hơn 50 tuổi và bảng tên của ông là "Reuben". Trí nhớ được khơi dậy, và cái họ bật ra trong đầu để cùng với cái tên ông ta: Rueben Odell. trong các con của ông học cùng lớp với Faith. Ông huyên thuyên trong khi cầm thẻ tín dụng của để gạt thẻ tính tiền. Ông liếc nhìn cái tên thẻ vẻ tò mò nhưng có gì cái tên Faith D. Hardy có thể gợi nhớ cho ông. Faith phải là cái tên phổ biến nhưng có lẽ ông thậm chí hồi đó chẳng biết tên của là gì, nên đương nhiên bây giờ nhận ra nó.
      "Tôi lấy cho phòng 12," ông , lấy chìa khóa khỏi móc. "Nó nằm ở phía sau khu vườn, xa đường nên phải lo bị phiền bởi tiếng ồn xe cộ."
      "Cám ơn," Faith mỉm cười và gỡ kính mát ra để ký tên vào hóa đơn thẻ. Ông chớp mắt khi thấy nụ cười của , vẻ mặt ông có vẻ thân thiện thêm chút nữa.
      đậu xe ở phía cuối vườn, ngay trước phòng 12. Khi mở cửa phòng, khá ngạc nhiên: phòng lớn hơn đa số phòng khách sạn, với 1 ghế so-fa và bàn cà phê ngay gần cửa phòng, và 1 chiếc giường king size hơi sâu phía trong phòng. Cái bàn tv hơi dài với 1 cái tv ở 1 đầu, đầu kia làm bàn viết, được kê gần phòng tắm. Trong phòng trang điểm có chỗ treo quần áo khá rộng rãi, có bàn trang điểm và 2 bồn rửa mặt, phòng đủ lớn để 2 người làm vệ sinh cùng lúc mà đụng trúng nhau. nhìn vô phòng tắm nghĩ là nó có 1 bồn tắm đúng tiêu chuẩn, nhưng ngạc nhiên khi thấy chỗ tắm đứng khá thoải mái với cửa trượt. Vì chưa bao giờ tắm bồn nên hài lòng khi phòng tắm có thêm chỗ rộng rãi. Tóm lại, cái nhà trọ này được hơn so với bình thường.
      mở giỏ đồ chứa kem đánh răng, bàn chải, mấy món đồ linh tinh của phụ nữ và 1 bộ đồ đem theo để thay, soạn ra, rồi bắt đầu tính kế hoạch hành động. có vấn đề gì với việc tìm những điều cần tìm, miễn là ai nhận ra là người họ Devlin. Thị trấn thường có trí nhớ dai và Prescott hoàn toàn thuộc về nhà Rouillard, từ hồn đến xác.
      Cách dễ nhất và gây chú ý nhất có lẽ là đến thư viện và tìm các tờ báo cũ. Nhà Rouillard thường xuyên lên báo, nếu Guy trở về sau cuộc dạo chơi của ông để làm việc như bình thường, phải đọc nhiều số báo trước khi tìm thấy tin của ông.
      coi đồng hồ và thấy là có nhiều hơn 1 tiếng để làm việc cần làm, từ những gì nhớ về cái thư viện , vào mùa hè, nó đóng cửa lúc 6 giờ, và nơi thị trấn này, có lẽ chuyện này chẳng có thay đổi gì. đói nhưng việc cần làm ngay phải làm ngay, đồ ăn có thể chờ, nhưng thư viện .
      kỳ lạ cách trí óc chọn lựa thứ cần nhớ, chưa bao giờ ở nhà trọ này khi sống ở đây, và thường thư viện khi có cơ hội, nhưng nhớ vị trí của nhà trọ trong khi nhớ nổi địa điểm cái thư viện ở đâu. lấy ra cuốn điện thoại niên giám từ hộc tủ ngăn kéo và tìm địa chỉ, sau 1 lúc nhớ ra địa điểm. Lấy bóp và chìa khóa, ra xe lái xuống phía cuối thị trấn. Trước kia, thư viện nằm sau bưu điện, nhưng khi đến nơi, sững sờ khi nó biến mất.
      nhìn quanh và thở phào nhõm. 1 tấm bảng lớn trước tòa nhà mới nằm kề bên cái bưu điện thông báo nó là Thư viện Prescott. Người xây dựng nó thèm đến hào nhoáng của kiến trúc đại mà dùng kiến trúc hình cột như thời La mã, 1 tòa nhà 2 tầng bằng gạch đỏ với 4 cột trắng đằng trước, và những rèm cửa cuốn các cửa sổ cao hơn 2 mét. Có rất nhiều chỗ đậu xe, có lẽ nhiều hơn cần thiết vì chỉ có 3 cái trong bãi, xe của Faith là 4, đậu ngay trước cửa và vội vàng đến cánh cửa đôi của tòa nhà. Biển báo bên trái cửa thông báo đúng về giờ mở cửa của thư viện: 9 giờ sáng đến 6 giờ tối.
      Người thủ thư là phụ nữ hơi đẫy đà và thân thiên, và chẳng có vẻ gì quen thuộc đối với Faith. đến bàn và hỏi chỗ cất báo cũ.
      "Ngay đằng đó," người thủ thư , bước ra từ phía sau bàn, "đương nhiên mọi thứ đều có đĩa vi tính hết rồi. có định tìm ngày nào đặc biệt ? Tôi chỉ cách tìm thông tin và cách in."
      " cám ơn chị," Faith . "Tôi muốn bắt đầu với báo cách đây 10 năm, nhưng có lẽ tôi tìm thêm tin cũ hơn chút."
      " thành vấn đề. Cũng nhờ cách đây mấy năm Ngài Rouillard khăng khăng đòi mọi thứ phải được vi tính hóa khi chúng tôi dọn vô tòa nhà này. Phải , hệ thống của nó khá lỗi thời rồi, bây giờ mới tốt hơn và dễ dàng hơn."
      "Ngài Rouillard?" Faith hỏi, giữ giọng bình thường dù tim nhảy rộn. Vậy là Guy quay lại.
      "Gray Rouillard," người thủ thư trả lời. "Gia đình đó gần như làm chủ thành phố này - cho cùng là toàn bộ xứ này nhưng ta rất tử tế." Chị ta ngừng lại. " người vùng này chứ?"
      "Cách đây nhiều năm rồi," Faith đáp. "Nhà tôi dọn khi tôi còn . Tôi nghĩ tôi tìm lịch sử gia đình coi có thông tin của họ hàng của ba mẹ tôi . Chúng tôi mất liên hệ với họ sau nhiều năm nhưng tôi làm hệ thống cây gia đình và tò mò muốn biết chuyện gì xảy ra với họ." Câu giải thích nghĩ-ra-trong-lúc-khẩn-cấp này cũng tệ. Mọi người khi cố gắng tìm họ hàng, họ luôn dùng các bản tin lưu máy vi tính, ít nhất là từ kinh nghiệm của riêng . Và từ những gì thu thập được, lắng nghe mọi người chuyện và trao đổi các thông tin tìm được cuối cùng giúp tìm được bà cố mấy đời Ruby bên họ ngoại và việc tìm thông tin như vậy gần như làm mê mẩn.
      dò trúng đài vì người thủ thư tươi tỉnh hẳn. "Chúc may mắn nhen. Tôi hi vọng tìm được họ. Tôi là Carlene DuBois. Nếu cần gì gọi tôi. Nhưng chúng tôi đóng cửa lúc 6 giờ, và còn đầy 1 giờ."
      " cần lâu vậy đâu," Faith , trong khi tìm kiếm trong trí nhớ xem có chút ấn tượng gì về gia đình DuBois trong xứ. có chút nào, có lẽ họ dọn đến sau khi nhà Devlin bỏ trong ô nhục.
      Khi còn lại 1 mình, nhanh chóng dò tìm thông tin trong hồ sơ lưu trữ, từng trang từng trang của tờ tuần báo Prescott, bắt đầu từ ngày họ được hộ tống rời khỏi xứ. tìm thấy nhiều thông tin về Gray, và dù cố phớt lờ chúng, thấy thể. Dù đêm định mệnh cách đây lâu xóa tan những ưu ái dành cho , vẫn thể quên được , hình ảnh của luôn vương vấn trong tâm trí như chiếc răng sâu đôi khi cần phải lo nghĩ về nó.
      cưỡng lại được dụ dỗ của những vương vấn đó, dò lại chỗ thấy tên của Gray. Tờ tuần báo Prescott bao giờ đăng tin xúc phạm hay làm giảm uy tín của nhà Rouillards - phần đó dành cho báo chí của Baton Rouge và New Orleans, nhưng chuyện đứng hằng ngày của gia đình đó đều được báo cáo để những người muốn biết được thỏa trí tò mò, mà hầu như cả xứ đều muốn biết. Hai tin ngắn đầu tiên chỉ đề cập Gray dự hội thảo này, hội nghị kia. Cái thứ ba trong phần Kinh tế, và sững sờ, Faith đọc nó 2 lần mới hiểu được.
      ai có thể thấy có gì đáng báo động hay thậm chí bình thường trong câu "...Gray Rouillard , người tiếp quản nghiệp của gia đình, bỏ phiếu chống..."
      Tiếp quản nghiệp gia đình. Tại sao lại làm thế? Guy lẽ ra vẫn còn quản lý mọi thứ vì dù gì, tất cả là của ông mà. Faith liếc ngày tháng tờ báo. Ngày 5 tháng 8, chưa đầy 3 tuần sau khi Renee bỏ . Chuyện gì xảy ra?
      tắt phần tư liệu và ngồi trong ghế nhìn sững cái màn hình đen thui. trở lại Prescott để kết thúc những chuyện còn chưa ràng, để mọi thứ lại được ổn định như cũ. ai thèm nhớ người nhà họ Devlin, vắng mặt của họ chỉ được nhớ để đem đến người cho xứ rồi để bị lãng quên, nhưng Faith thể quên. nghĩ rằng, khi thấy lại Prescott, thấy ai nhớ họ hay thậm chí nhận ra họ, đổi lại quên được xứ này. Nếu chạm mặt Guy Rouillard càng tốt hơn nữa. chưa bao giờ trách Gray vì việc làm, nhìn thấy nỗi đau mặt , nghe thấy nó trong giọng của . Nhưng Guy, có... trách ông, và Renee. Thậm chí dù họ bỏ cùng nhau, Renee bỏ rơi các con của bà, và vô trách nhiệm của Guy gây nên nhiều đau khổ.
      Nhưng Gray tiếp quản việc kinh doanh của gia đình. Thay vì kết thúc mọi việc, lại tìm thấy 1 chuyện dở dang khác. Tại sao Gray lại đứng ra gánh trách nhiệm đó?
      đứng dậy tìm Carlene DuBois. Bàn tiếp tân trống trơn, và cả thư viện hình như cũng vậy. "Chị DuBois?" Faith gọi, giọng loãng ra và tan biến vào các hàng sách. Nhưng Carlene nghe thấy vì tiếng gót giày cao su chị kêu rin rít sàn gạch.
      "Ở đây," chị vui vẻ gọi, bước ra từ sau 1 hàng các sách tham khảo. " tìm thấy cái cần chứ?"
      "Dạ thấy, cám ơn chị. Nhưng tôi để ý thấy có chuyện khác làm tôi thắc mắc. Nó chỉ là 1 bản tin ngắn nhưng nó là Gray Rouillard tiếp quản nghiệp của gia đình. Chuyện này hơi lạ vì cách đây 12 năm, Gray mới chỉ khoảng dưới 20..."
      "À đúng vậy. Chắc bỏ trước khi chuyện động trời xảy ra, hoặc còn quá để để ý mấy chuyện như vậy. Chúng tôi dọn đến đây khoảng, ừ, 11 năm trước, và lúc đó nó vẫn là đề tài nóng bỏng, cho biết."
      "Chuyện động trời gì?" Faith hồi hộp, tò mò của trở thành lo lắng. Có gì đúng rồi.
      "Chuyện gì à? Guy Rouillard bỏ cùng người tình. Tôi biết bà ta là ai nhưng mọi người đều bà ta chỉ là hạng cặn bã. Ông ấy chắc phải bị lú lẫn, tôi phải vậy, để quay lưng với gia đình và sản nghiệp như vậy."
      "Ông ấy bao giờ quay lại à?" Faith thể che giấu bất ngờ, nhưng Carlene lấy làm lạ.
      " ai thấy dù chỉ 1 cọng tóc của ông ta. Khi ông ta luôn. Vài người vợ ông ta cũng đủ khiến 1 người đàn ông bỏ trốn nhưng tôi chắc, vì tôi chưa gặp bà ta bao giờ. Người ở đây bà ta rời nhà từ ngày ông ta bỏ . Ông ta cũng chẳng buồn liên hệ với con cái ông ta nữa."
      Faith bủn rủn. Guy Rouillard rất thương con cái, dù cho ông cảm thấy sao về vợ nữa , chẳng ai có thể nghi ngờ việc ông thương Gray và Monica thế nào.
      "Tôi nghĩ bà Rouillar li dị ông ta rồi?" hỏi nhưng Carlene lắc đầu.
      " hề. Có lẽ bà muốn ông ấy thể lấy vợ lần nữa, nếu ông ấy muốn. Hơn nữa, dù cậu Gray còn trẻ, cậu ấy gánh lấy trách nhiệm và mọi thứ vẫn tiếp tục như lúc Ngài Rouillard còn ở đây, có lẽ còn tốt hơn, theo những người ở đây nhận xét."
      "Tôi còn quá nên nhớ gì về ấy," Faith dối. "Tôi chỉ nhớ ấy gần như người hùng của xứ này, chơi bóng cho ĐH Louisiana, đại khái vậy."
      "Ôi, cưng à, để chị em nghe, chẳng thay đổi mấy đâu," Carlene , và đưa tay phẩy phẩy người chị. "Trời ạ, cậu này được điểm 10 tuyệt đối bảng điểm của tôi nha. Cậu ta làm tim tôi run lên dù tôi lớn hơn cậu ta tới 10 tuổi và sắp trở thành bà ngoại rồi!" Chị đỏ mặt nhưng bất ngờ mỉm cười ranh mãnh. "Có thể là do đôi mắt đầy si mê như trong phòng ngủ, hay mái tóc. Cũng có thể là do đôi mông săn chắc đó!" Chị mơ màng thở dài. "Cậu ta là 1 lãng tử, đúng thế, nhưng ai thèm để ý?"
      " ta có biết chị ngưỡng mộ ta ?" Faith trêu.
      "Cưng à, tất cả phụ nữ xứ này đều ngưỡng mộ cậu ta, và có, cậu ta biết, cậu quỷ đó." Carlene lại cười tinh quái. "Ông xã tôi trêu tôi là ông ấy xỏ lỗ tai để cạnh tranh với cậu ấy."

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      6.2

      Gray xỏ lỗ tai? Faith thấy bắt đầu mơ màng nên rùng mình trấn tĩnh lại. Những gì tìm được bất ngờ, và cần ở 1 mình để suy nghĩ mọi chuyện kỹ.
      liếc nhìn đồng hồ. "Sắp tới giờ đóng cửa, tôi nên thôi. Cám ơn chị giúp tôi, chị DuBois. Rất vui được gặp chị."
      "Chị cũng vậy." Carlene ngừng lại. "Xin lỗi, chị chưa biết tên em."
      ra. Nhưng Faith thấy có lý do gì để . "Tôi là Faith Hardy," trả lời.
      "À, rất vui được biết em, Faith. là 1 cái tên đẹp và truyền thống. còn nghe tên này ở đâu nữa."
      ", tôi nghĩ thế." Faith lại nhìn đồng hồ. "Chào chị. Cám ơn giúp đỡ của chị."
      "Bất cứ lúc nào em cần."
      Faith lái xe về lại nhà trọ, đường dừng ở McDonald mua 1 cái sandwich. thích đồ ăn nhanh nhưng muốn ăn tiệm vì sợ ở đó có người nhận ra , nên đành ăn tạm. ăn 1 nửa rồi thảy phần còn lại vô thùng rác, quá lo âu để ngon miệng.
      Guy Rouillard bỏ . Nhưng nếu ông cùng Renee, chuyện gì xảy ra với ông?
      Faith nằm trong giường nhìn lên trần nhà, đầu cố phân tích mọi việc. Guy thể quay lưng với gia đình, của cải, nhà cửa mà có 1 lý do gì. Mọi người nghĩ Renee là lý do nhưng Faith biết phải thế. Và thậm chí ông có đơn giản là quá chán ngán cuộc hôn nhân của ông, sao ông li dị? Người Rouillard có đạo nhưng li dị phải là được, trừ khi ông muốn lấy vợ khác. Nhưng ông bao giờ tỏ vẻ hạnh phúc? Sao lại chứ? Thế giới của ông luôn đúng như ông muốn. thể nghĩ ra lý do gì khiến ông bỏ cách đột ngột, 1 lời và thèm liên hệ với gia đình.
      Trừ khi ông chết.
      Khả năng này, , xác suất chuyện này xảy ra quá bất ngờ. Faith cảm thấy muốn bịnh với ý tưởng vừa nghĩ và phản đối nó ngay. Đơn giản là ông ấy bỏ , vài ngày rồi thình lình bị bịnh, hoặc có thể bị tai nạn, nhưng nếu theo 2 khả năng này ông lẽ ra được tìm thấy, nhận dạng và gia đình được thông báo. Chuyện đó xảy ra. Guy Rouillard biến mất, vào đêm mẹ bỏ .
      Trời ạ, lẽ Renee giết ông ấy? Faith ngồi bật dậy và lơ đãng vò tóc. thể gạt bỏ ý nghĩ này, dù tin mẹ có thể làm chuyện đó. Renee có lương tâm của 1 con mèo hoang, nhưng bà bao giờ là người bạo lực.
      Vậy Amos? Faith có thể hình dung điều đó dễ hơn. Nếu ông nghĩ ông có thể thoát tội, Amos có thể làm bất cứ chuyện gì. Nhưng nhớ đêm đó rất : Amos lảo đảo về nhà lúc 9 giờ, té lên té xuống xỉn và chửi thề với vì Renee có nhà. Cả Russ và Nicky đều say và về nhà sau đó. Có thể 1 trong 2 người giết Guy Rouillard hay thậm chí có thể cả hai cùng làm? Nhưng có gì khác thường tối đó, và Faith thề là họ ngạc nhiên giống khi Renee về nhà. Hơn nữa, thực tế họ chẳng quan tâm mẹ ngủ với Guy; Amos cũng .
      Vậy ai có khả năng đó? Có thể là bà Rouillard. Có thể Noelle giết chồng bà vì chịu nổi bất trung của ông, dù từ các bài báo ông lăng nhăng từ khi bắt đầu cuộc hôn nhân của họ và bà dường như chẳng bao giờ để tâm, thậm chí còn thấy dễ chịu. Chuyện ông qua lại với Renee diễn ra nhiều năm rồi, sao bất thình lình bà lại phản đối? , Faith tin Noelle đủ bận tâm để trách mắng ông chứ đừng đến chuyện rắc rối hơn là giết ông.
      Vậy chỉ còn lại 1 người: Gray.
      quyết liệt phản đối ý tưởng này. , phải Gray. còn nhớ vẻ mặt thế nào khi đến túp lều sáng hôm đó, và khi trở lại vào đêm kinh khủng đó. còn nhớ cơn giận của , căm ghét nguôi của . Gray nghĩ ba bỏ với mẹ rất giận dữ.
      Nhưng Gray là người được lợi nhiều nhất từ cái chết của ba . Sau khi Guy rồi, thừa hưởng sản nghiệp nhà Rouillard và làm thêm giàu có, theo những gì chị thủ thư . được huấn luyện từ ngày mới sinh để nối bước ba , lẽ nào mệt mỏi vì chờ đợi và quyết định dẹp Guy qua 1 bên?
      Ý nghĩ trong đầu Faith nháo nhào như sóc bị nhốt trong lồng, hết sức lắc các thanh rào. Cánh cửa phòng bị lay động dưới sức lắc mạnh và giật mình, chồm dậy hoảng hốt. Sao ai lại ghé đến phòng ? ai biết ở đâu, nên thể có tin nhắn cho từ văn phòng của . đứng dậy ra cửa nhưng mở. có lỗ nhìn ra ngoài, để ý. "Ai đó?"
      "Gray Rouillard."
      Tim suýt ngừng đập. 12 năm kể từ khi nghe được giọng nồng ấm đó nhưng vẫn bủn rủn khi nghe thấy nó, phấn khích trộn lẫn với nỗi sợ hãi. làm tổn thương sâu sắc hơn bất cứ ai trong cuộc đời , nhưng vẫn có khả năng làm sống dậy các tế bào trong cơ thể chỉ với giọng của . làm như đứa trẻ 14 tuổi từng là, run rẩy, xúc động bởi ngay gần bên. Và luôn luôn, luôn luôn, ký ức thể quên khi " là đồ rác rưởi" là 1 tương phản xấu xa, lôi kéo theo hướng ngược lại. bao giờ tìm thấy được thăng bằng khi có liên quan đến Gray, bao giờ có thể quên , dù trong mơ hay trong ác mộng.
      đến đây giờ này làm da nổi gai ốc. Có phải gọi đến với ý nghĩ của ? đứng đó lâu quá nên cánh cửa lại rung lên dưới nắm đấm của .
      "Mở cửa." Trong giọng điệu của uy quyền đanh thép của người quen được phục tùng, ngay lập tức, và nhất định là phải như thế.
      Cẩn trọng, gỡ dây xích khóa cửa và mở ra, và nhìn lên người đàn ông gặp 12 năm qua. thành vấn đề. thành vấn đề bao lâu trôi qua, vẫn nhận ra . đứng đó nơi ngưỡng cửa, làm cao thèm vào và tác động của diện của làm hụt hơi.
      to lớn hơn còn nhớ, nhưng 1.93m luôn cao hơn vì phải nhìn lên. Eo và hông vẫn gọn nhưng ngực và vai nở nang hơn, vì đạt được rắn chắc của người đàn ông trưởng thành. Và thực là đàn ông, tất cả nét trai trẻ biến mất. Mặt gầy hơn, gai góc hơn, mạnh mẽ hơn với nét hằn ràng nơi khóe miệng và vài vết nhăn của chín chắn nơi đuôi mắt.
      nhìn lên gương mặt phong trần của và hiểu tại sao Carlene DuBois run lên khi nhắc tên . Mái tóc đen của dài hơn lúc trước từng thấy, được kéo gọn ra sau gáy và buộc lại. 1 chiếc bông tai kim cương lấp lánh nơi lỗ tai trái của . Ở tuổi 22, trông ấn tượng. Ở tuổi 34, trông đầy nguy hiểm, 1 tên lãng tử bẩm sinh từ tính cách đến bề ngoài. Nhìn , cảm thấy nóng bừng người nhưng cơ thể lại run rẩy, tim bỗng đập mạnh đến nỗi lo là có thể nghe thấy tiếng nó đập. nhận ra các triệu chứng này, và ghét căn bịnh của . Trời, lẽ số khổ thế, cứ nhìn thấy hay nghe thấy Gray Rouillard là lại nhũn ra như con chi chi cho đến hết đời? Tại sao thể vượt qua được phản ứng trẻ con còn sót lại đó?
      chiếc mũi thẳng cương nghị, đôi mắt đen đa tình của nhìn lạnh lùng.
      Đôi môi gợi cảm của mím lại khi nhìn xuống . "Faith Devlin," , "Reuben đúng, giống mẹ ."
      Nhưng nếu thay đổi cũng có đổi thay. Dù phải cay đắng nhiều nhưng tạo được cho bản lĩnh tự tin. mỉm cười lãnh đạm với "Cám ơn."
      "Đó phải là 1 lời khen ngợi. Tôi biết lý do quay về đây, nhưng đó phải là 1 vấn đề. Nhà trọ này là của tôi. được đón tiếp ở đây. có 30 phút để thu dọn và rời khỏi đây." cười với nhưng nó hẳn là 1 nụ cười vì nó đầy nguy hiểm. "Hay là tôi phải gọi cảnh sát trưởng thêm 1 lần nữa để tống khứ ?"
      Ký ức đêm đó quay trở lại với cả hai người, mạnh mẽ đến nỗi gần như chạm vào nó được. Trong 1 thoáng, lại thấy ánh đèn, lại cảm thấy nỗi sợ hãi bối rối, nhưng cưỡng lại để làm hốt hoảng. Thay vào đó, nhún vai duyên dáng và quay lưng , bước về phía phòng thay đồ, nơi gọn lẹ thu dọn đồ đạc bỏ vào giỏ xách và lấy bộ quần áo duy nhất của khỏi móc áo. Cảm nhận ánh mắt nhìn chăm chú, Faith khoác bộ vét lên cánh tay, xỏ giầy, nhặt bóp và ung dung lướt qua với vẻ bình thản đổi.
      Khi lái xe rời nhà trọ trở về Baton Rouge, vẫn đứng ở cửa nhìn theo .
      Faith Devlin! Phải chăng quá khứ được lập lại?
      Gray đứng nhìn theo ánh đèn phát ra từ đuôi xe của đến khi chúng khuất khỏi tầm nhìn. Khi Reuben gọi báo là 1 phụ nữ nhìn rất giống Renee Devlin đăng ký phòng ở nhà trọ, ấy đăng ký dưới tên là Faith D. Hardy, và ông nghi ngờ chút nào về việc là ai. Vậy là 1 trong những người họ Devlin cuối cùng tập trung đủ cam đảm để quay lại Prescott! ngạc nhiên người đó là Faith. luôn có nghị lực hơn hẳn những người còn lại trong đám đó gộp lại. Nhưng điều đó có nghĩa là để ở lại.
      quay vào căn phòng sáng đèn mà từ bỏ chỉ sau vài phản đối . , đúng hơn là phản đối ầm ĩ nào, khỉ . Nếu muốn gây chiến, chịu chiều . thậm chí chẳng buồn cầu hoàn trả tiền phòng. Chỉ trong chớp mắt, thu dọn hết hành lý rồi bỏ . Tất cả diễn ra lâu hơn 1 phút, mẹ kiếp, nghĩ nó kéo dài tới 30 giây.
      bỏ , và ngoại trừ tấm khăn trải giường hơi nhàu, căn phòng vẫn tinh tươm như chưa từng ở đây, nhưng diện của vẫn còn vương lại. khí trong phòng ngọt ngào dịu dàng lấn át mùi quen thuộc của các phòng khách sạn, và máu sôi lên trong phản ứng 1 cách bản năng với mùi thơm đó. Đó là mùi đàn bà, 1 mùi rất chung nhưng lại cũng rất riêng của chính . bước sâu hơn vào phòng, như bị lôi kéo bởi mùi hương độc đáo đó, mũi phập phồng như con ngựa đực đánh hơi.
      Faith Devlin. Chỉ nghe tên nhớ lại đêm định mệnh đó và lại hình dung thấy , im lặng chịu đựng, với mái tóc đỏ dài xõa tung bờ vai, và thân hình mảnh mai trong chiếc áo đầm ngủ mỏng manh, bỏ bùa mê lên các cảnh sát và bản thân . Khi ấy chỉ là đứa con nít, nhưng lạy Chúa lòng lành, toát lên vẻ quyến rũ của mẹ ngay khi còn ở lứa tuổi ấy.
      Khi mở cửa phòng ra, và khi vừa nhìn thấy lại , sững sờ. trông giống Renee đến nỗi muốn bóp cổ , nhưng cùng lúc chẳng có gì để có thể nhầm với mẹ được. Faith cao hơn mẹ chút, nhưng vẫn mảnh khảnh chứ đầy đặn như bà, dù phát triển cách khả ái trong 12 năm qua, kể từ khi thấy lần cuối cùng. vẫn có nước da và màu tóc giống Renee: mái tóc dày đỏ sậm, đôi mắt xanh với ánh vàng mơ màng, làn da mỏng mịn. Nhưng cái làm nổi điên là quyến rũ tự nhiên chút cố gắng của , và cảm giác tự chủ của chính với quyến rũ đó. phải là vì những gì hay làm, hay thậm chí là quần áo mặc, chúng chỉ là bộ đồ vét khá phong cách; 1 người Devlin mặc vét, Trời ạ! , nó là quyến rũ rất tự nhiên, xuất phát từ bên trong, mà chính Renee cũng có. con lớn - thể nhớ tên ta - có được sức thu hút mãnh liệt đó. ta luôn dễ dãi, hời hợt, chút hấp dẫn. Faith khác, rất gợi cảm. quá mức như Renee nhưng cũng rất mãnh liệt. nhìn vào đôi mắt mèo xanh của và nghĩ đến cái giường ngay sau lưng , nghĩ đến chăn gối nhàu nát và thân xác nóng bỏng, nghĩ đến trần truồng nằm dưới và cảm thấy đùi cuốn chặt lấy hông khi tìm thấy lối vào êm ái giữa chân để đẩy sâu vào...
      Gray toát mồ hôi và cất tiếng chửi thề lớn trong căn phòng vắng. Khỉ , cũng tệ như ba vậy! Mới cho ngửi thấy mùi là sẵn sàng quên hết mọi thứ trong vội vàng muốn chiếm hữu người đàn bà họ Devlin. , phải tất cả đàn bà họ Devlin, thầm chỉnh lại. Ít ra cũng tạ ơn Trời vì điều đó. thấy hấp dẫn của Renee nhưng cưỡng lại nó chút khó khăn, với lại ý tưởng cùng chung đụng với người đàn bà của ba khiến kinh tởm. có gì ở người con lớn thu hút được . Nhưng Faith .... Nếu là ai khác chứ phải là người Devlin, ngơi nghỉ đến khi có được trong giường để cùng ân ái cuồng nhiệt.
      Nhưng là người họ Devlin, và chỉ nhắc đến cái tên đó là nổi giận. Gia đình tan nát vì Renee và thể tha thứ hay quên chuyện đó. Làm sao quên được khi sống chung nằng ngày với hậu quả của bỏ rơi gia đình của Guy. Mẹ thu mình lại đến khi bà chỉ còn là cái vỏ của chính bà trước đây. Trong 2 năm liền bà ra khỏi phòng ngủ, và bây giờ vẫn từ chối ra khỏi nhà dù hẹn khám bác sĩ ở New Orleans khi thỉnh thoảng bà bị ốm. Gray mất ba nhưng thực tế còn mất luôn cả mẹ.
      Noelle trở thành cái bóng im lặng, buồn tẻ suốt ngày quanh quẩn trong phòng. Chỉ có Alex Chelette có thể khiến bà mỉm cười và mắt bà hơi linh động. Gray phát cách đây khá lâu là Alex mẹ , nhưng đó chỉ là tình tuyệt vọng. những Noellee thấy được tận tâm của ông, mà dù bà có thấy được, bà cũng chẳng làm gì. Bà lấy Guy Rouillard, vậy là xong. Li dị là chuyện tưởng. Đôi khi Gray tự hỏi biết Noelle còn ôm ấp hi vọng là Guy quay lại . Bản thân từ lâu chấp nhận bao giờ gặp lại ba nữa. Nếu Guy định quay về, ông gửi thư ủy quyền cho Gray, lá thư mà Gray nhận được sau khi ông bỏ 2 ngày. Nó được gửi qua bưu điện tạiBaton Rouge vào ngày ông bỏ , lời lẽ trong thư ngắn gọn và thẳng vào trọng tâm, có chút riêng tư nào. Ông thậm chí ký "Thương, ba của con" mà dùng ngữ điệu lịch trong công việc "Trân trọng, Guy A. Rouillard". Khi đọc nó, hiểu rằng Guy vĩnh viễn biến mất khỏi đời và đó là lần đầu tiên và duy nhất mắt cay xè vì ông.
      biết có thể làm được gì nếu có Alex trong những tháng đầu đầy khó khăn, khi mà phấn đấu để củng cố vị trí của với các nhà đầu tư và ban hội đồng quản trị. Alex hướng dẫn vượt qua những khó khăn tiềm , cùng đấu tranh giành lấy quyền lợi, và tận sức giúp Noelle và Monica. Alex đau khổ vì mất người bạn thân thiết, và Gray và Alex trở nên thân thiết như người 1 nhà. Ông thực bị sốc khi Guy vì Renee mà quay lưng lại với gia đình và thậm chí 1 lời tạm biệt.
      Trong nhiều phương diện, Monica bây giờ mạnh mẽ hơn hồi trước nhiều. còn đòi hỏi phải được quan tâm hay quá phụ thuộc vào người khác như lúc trước. lặng lẽ xin lỗi Gray vì chuyện tự tử, và trấn an bao giờ làm chuyện ngu ngốc như vậy nữa. Nhưng nếu mạnh mẽ hơn, cũng xa cách hơn, như cơn chấn động đau thương tột cùng đó thiêu đốt sạch tình cảm của , để lại nơi bình thản nhưng lạnh lùng. tỏ ý quan tâm đến công việc của và dần trở thành người trợ tá tuyệt vời cho , và hoàn toàn tin tưởng vào ý kiến và khả năng của . Nhưng sống gần như dật giống Noelle. Monica vẫn tham gia vào xã hội, đặc biệt quan tâm đến vẻ bề ngoài và thường xuyên thay đổi kiểu tóc, và cố gắng diện đẹp. Nhưng nhiều năm rồi hẹn hò. Lúc đầu Gray nghĩ xấu hổ vì chuyện tự tử và thấy dễ chịu hơn khi vết thẹo ở cổ tay phai dần. Nhưng vẫn hẹn hò sau đó và Gray nhận ra rằng phải xấu hổ giữ chân ở nhà, đơn giản là Monica quan tâm đến chuyện quen biết ai cả. dự tất cả các buổi tiệc liên quan đến công việc, nhưng từ chối tất cả các lời mời có tính riêng tư. thường xuyên tránh né những đề nghị của về chuyện hẹn hò trở lại. Tất cả những gì có thể làm để củng cố tự tin của là cho biết tín nhiệm trong công việc, và trả cho 1 mức lương tốt để thấy bằng chứng thực giá trị của và hiểu được cảm giác độc lập.
      Nhưng năm ngoái, viên cảnh sát trưởng mới đến, Michael McFane, bằng cách nào đó mời được chơi với ta. Và từ lúc đó Monica thường xuyên chơi với ta. Gray mừng đến nỗi muốn phát khóc. Có thể, chỉ là có thể, Monica cuối cùng có được 1 cuộc sống bình thường.
      , bao giờ quên những gì nhà Devlin gây ra cho gia đình . Và nếu may mắn, bao giờ gặp lại Faith Devlin nữa.
      Cám ơn. Từ đầu đến cuối chỉ mỗi câu này, ngoài câu hỏi ai ngoài cửa. lạnh lùng, bí , nhìn với vẻ hơi giễu cợt và điệu bộ hề thay đổi khi nghe dọa. Nếu tự bỏ , có lẽ gọi nhờ cảnh sát trưởng, vì bản thân thể đụng vào , mất tự chủ và hiểu điều này.
      Bây giờ là 1 phụ nữ trưởng thành, còn là đứa còn nhớ. luôn khác hẳn với những người còn lại của nhà Devlin, sinh vật kỳ lạ của núi rừng, lớn lên đầy quyến rũ như mẹ . Hiển nhiên tên ngốc nào đó nghĩ như vậy vì là họ của bây giờ là Hardy chứng tỏ lập gia đình. để ý tay , mảnh mai, duyên dáng và được chăm sóc cẩn thận, và thấy buồn cười cách châm biếm vì vắng mặt của chiếc nhẫn cưới tay . Renee cũng đeo nhẫn cưới, nó hạn chế phong cách của bà. ràng con bà cũng nghĩ như vậy, ít nhất khi du lịch 1 mình mà có Ông Hardy cùng.
      Nhìn cũng có vẻ giàu có nữa. Như 1 con mèo, đáp xuống vững vàng đôi chân của . Gray hề ngạc nhiên. Đó là 1 tài năng đặc biệt của phụ nữ họ Devlin: họ luôn tìm được người để bảo bọc cho họ. Chồng Faith phải là người chịu chi, tội nghiệp . tự hỏi bao nhiêu lần bỏ chồng ở nhà để ngao du như thế.
      tự hỏi tại sao quay lại Prescott. đâu còn gì ở đây: gia đình, bè bạn. Nhà Devlin đâu có kết bạn, chỉ có tạo ra những nạn nhân. phải biết là ở đây được đón chào với vòng tay rộng mở. Có lẽ nghĩ có thể lẻn vô mà ai biết, nhưng dân ở đây có trí nhớ dai và việc giống mẹ là quá ràng. Reuben nhận ra ngay khi bỏ kính mát ra.
      Mà sao cũng được. giúp xứ này thoát khỏi bọn vô lại Devlin lần thứ hai, và với ít rắc rối hơn so với lần đầu cách đây 12 năm. chỉ ước chi quay lại, để làm sống lại ký ức sâu sắc của những phản ứng tự chủ của đối với , để thay thế hình ảnh của trong tưởng tượng của : 1 , bằng hình ảnh của bây giờ, 1 phụ nữ. ước nghe thấy giọng mềm mại, lãnh đạm khi "cám ơn".
      Faith lái xe từ từ theo con đường tối, cho phép dừng lại dù run rẩy như lá trước gió. muốn phản ứng cơ thể làm chủ được . rất khó khăn mới quen được với cách Gray nghĩ về , đương đầu với cú sốc và nỗi đau đó cách đây nhiều năm rồi. để làm tổn thương lần nữa, hay là thắng được . lựa chọn nào mà phải rời nhà trọ, vì thấy quyết tâm đến tàn nhẫn trong mắt và biết suông về chuyện kêu cảnh sát tống cổ . Sao phải dọa suông chớ, khi mà hề ngại ngần đuổi cả nhà ? Tuy nhiên, phục tùng đầy lãnh đạm của lúc đó có nghĩa là thắng.
      Việc đem viên cảnh sát trưởng ra làm sợ. Điều làm sợ và giận là phản ứng mạnh mẽ của đối với Gray. Dù nhiều năm trôi qua, sau những gì gây ra cho gia đình , vẫn yếu ớt như 1 con cún con kềm được cảm giác với . Chuyện này làm giận điên. xây dựng lại đời để lại hạ xuống đáy như rác rưởi, để bị tống cổ càng sớm càng tốt.
      Những ngày tháng bị bắt nạt qua lâu rồi. Đứa bé im lặng yếu đuối là ngày xưa chết vào 1 đêm mùa hè nóng nực cách đây 12 năm. Faith vẫn là người ít nhưng học được cách tồn tại thế nào, dùng ý chí và nghị lực của ra sao để đạt được những gì muốn trong đời. thậm chí đủ tự tin để đôi khi bộc lộ tính nóng nảy cuồng nhiệt thường được gán cho người tóc đỏ. Nếu muốn thoát khỏi , Gray phạm phải 1 sai lầm khi ép buộc . sớm học được rằng hành động tưởng như là rút lui của chỉ có nghĩa là thay đổi nước cờ để tấn công từ góc độ khác.
      để xua đuổi được lần nữa. chỉ là chuyện danh dự của còn phải tìm hiểu xem chuyện gì xảy ra với Guy. thể quên chuyện đó, thể bỏ qua được.
      1 kế hoạch bắt đầu hình thành trong bộ não linh hoạt của và 1 nụ cười khẽ nở môi khi lái xe. Gray phát bị phục kích khi muộn. dọn về Prescott và thể làm gì để ngăn cản bởi vì làm thầm để biết. Thời điểm để đối diện với bóng ma quá khứ, để củng cố tự trọng chín mùi. chứng tỏ bản thân với cái xứ coi thường để từ đó có thể quên quá khứ.
      muốn chứng tỏ với Gray là sai về ngay từ lúc đầu. khao khát điều đó mãnh liệt đến nỗi có thể nếm được vị chiến thắng ngọt ngào trong miệng. Vì khi còn bé đắm say, vì là người thi hành án đầy nghiêm khắc và tàn nhẫn, có thể thế, vào đêm mà tống cổ họ ra khỏi xứ, nên trở nên quan trọng quá mức trong tâm trí . Chuyện đó là nên, lẽ ra phải quên , nhưng luôn tồn tại: cảm thấy khác rác rưởi là mấy nếu Gray thừa nhận là là người đàng hoàng, có đạo đức và thành đạt.
      chỉ muốn tìm xem chuyện gì xảy ra với Guy. Có lẽ lúc mới đầu là thế, hoặc có lẽ tự lừa dối bản thân, nhưng bây giờ hiểu.
      muốn về nhà.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 7
      "Vâng, đúng thế. Tôi muốn mọi thứ được tiến hành dưới tên của người đại diện. Cám ơn ông, ông Bible. Tôi biết tôi có thể trông cậy vào ông." Giọng Faith ấm áp và vui vẻ, như có nụ cười môi trong khi điện thoại và ông Bible có lẽ nhận ra điều đó vì câu trả lời của ông làm Faith bật cười. "Ông nên cẩn thận đó," trêu, "ông nên nhớ là tôi quen với vợ ông đó."
      cúp máy và trợ lý của , Margot Stanley, nhìn thảm não. "Tên già dê đó lại tán tỉnh nữa hả?"
      "Tất nhiên rồi," Faith hiền lành , "ông ấy luôn làm vậy mà. Nó tạo cho ông cảm giác vui vẻ khi nghĩ ông quỷ quái nhưng thực ông là 1 ông già dễ thương."
      Margot hứ "Dễ thương? Harley Bible dễ thương như con rắn chuông ấy. Thành , bỏ bùa đàn ông có."
      Faith nén lại để hứ to đầy thô lỗ. Nếu Margot thấy Gray tống cổ ra khỏi xứ thế nào - lần thứ 2 - chị nghĩ Faith "bỏ bùa" đàn ông. "Em chỉ tử tế với ông ấy, vậy thôi. có gì đặc biệt đâu. Và ông ấy thể tệ như chị nghĩ, nếu , công ty ông phá sản rồi."
      "Ông ta còn làm ăn được vì lão già đó là nhà kinh doanh khôn ngoan," Margot , "ông ta luôn có giác quan nhạy bén quỷ quái để tìm ra các bất động sản ngon lành ngay trước khi nó trở thành ngon ăn và mua với giá rẻ mạt. Ông ta là cái quái gì, mọi người đến với ông ta chỉ vì ông ta có những miếng đất họ muốn."
      Faith toét miệng cười. "Như chị đó, 1 nhà kinh doanh khôn ngoan. Nên ông ta luôn tử tế hết sức với em."
      có thể kềm chế háy Margot nhưng chị . "Tôi chưa thấy tên đàn ông nào tử tế với hết. Bao nhiêu lần bị cảnh sát chặn vì lái quá tốc độ rồi?"
      "Tổng cộng?"
      "Trong mấy tháng vừa rồi thôi được rồi."
      "À, hmmm... 4 lần, em nghĩ vậy. Nhưng chuyện đó là hơi bất thường, chỉ vì vừa rồi em phải di chuyển nhiều."
      "Ừ phải. Vậy bao nhiêu lần nhận vé phạt?"
      " lần nào cả," Faith thừa nhận. "Là trùng hợp thôi mà. khi nào em năn nỉ để thoát tội cả."
      " đâu cần, đó mới là ý tôi muốn . Viên cảnh sát tiếp cận xe , đưa bằng lái xe cho ta và : tôi xin lỗi, tôi biết tôi chạy quá nhanh, kết quả là ta đưa lại bằng lái cho và dặn lái chậm lại vì ta ghét phải thấy gương mặt dễ thương của bị trầy xước vì tai nạn."
      Faith phá ra cười, vì lần đó Margot ở trong xe với khi bị chặn lại. Viên cảnh sát tuần tra ở bang Texas vừa được đề cập là quý ông to lớn có phong thái từ các trường lớp truyền thống xưa ,với ria mép dầy và giọng kéo dài như dây thừng buộc bò. "Đó là lần duy nhất 1 cảnh sát vậy về "gương mặt dễ thương" của em, đóng ngoặc kép mở ngoặc kép trích dẫn."
      "Nhưng tất cả bọn họ đều nghĩ thế. Thừa nhận . Có bao giờ bị vé chạy quá tốc độ ?"
      " ." Faith cố nén buồn cười. Margot bị 2 vé phạt trong vòng 6 tháng nên bây giờ phải nghiêm ngặt tuân thủ tốc độ cho phép, điều chị rất ghét, vì vé thứ ba khiến chị tạm thời bị lấy lại bằng lái.
      " có thể cá là ông cảnh sát nào chặn xe tôi lại gì về việc chạy chậm lại trước khi gương mặt dễ thương của tôi bị trầy xước," Margot làu bàu. ", thưa sếp, họ toàn ra vẻ chuyên nghiệp: cho xem bằng lái, thưa . chạy hơn 110 cây số/giờ trong vùng giới hạn 90 cây số/giờ. Ngày lên tòa là ngày này ngày nọ hoặc có thể đóng phạt bằng đường bưu điện vào ngày này ngày nọ và khỏi cần lên tòa." Chị tỏ vẻ bất bình làm Faith phải quay để khỏi phì cười. Margot thấy tức cười tí nào với 2 vé phạt của chị.
      "Trong đời tôi chưa từng bị nhận vé phạt bao giờ," Margot tiếp tục , vẻ cau có. Faith nghe câu này nhiều lần trước đó nên gần như có thể cùng với chị. "Tôi lái xe hơn nửa đời người mà bị dù là vé phạt đậu trái phép, tự nhiên thình lình lại lãnh đủ mấy cái vé quỷ quái."
      "Chị làm như chị bị phạt nhiều đến có thể dùng vé phạt làm dấy gián tường ấy."
      "Đừng có cười. Hai vé là khá nghiêm trọng rồi, cái thứ ba là thảm họa đó. Tôi phải rùa bò ở 90 cây số/giờ trong 2 năm tới. có biết nó ảnh hưởng lịch làm việc của tôi thế nào ? Tôi phải dậy sớm hơn và sớm hơn, vì giờ đâu cũng phải mất nhiều thời gian hơn!" Chị đầy đau khổ làm Faith chịu thua dằn lại nữa, cười lăn ra.
      Margot là người rất hay tếu. Chị 36 tuổi, li dị, và hoàn toàn có ý định sống hoài như vậy. Faith biết có thể làm được gì nếu có chị. Khi gom đủ tiền để mua đại lý du lịch của giờ, biết cách tìm khách hàng, nhưng dù với bằng quản trị kinh doanh có, sách vở và thực tế khác xa nhau nhiều, Margot là trợ lý của J.B. Holladay, chủ cũ của đại lý du lịch Holladay, sẵn sàng đảm nhiệm chức vụ trợ lý cho Faith. Kinh nghiệm của chị vô giá. Chi nhiều lần ngăn ngừa Faith mắc những sai lầm nghiêm trọng trong vấn đề quản lý tài chính.
      hết là Margot trở thành 1 người bạn. Chị là 1 phụ nữ cao và gầy, với mái tóc bạch kim và 1 phong cách thời trang tuyệt vời. Chị dấu chuyện chị tìm chồng mới: đàn ông rất rắc rối, nhưng họ có nhiều điểm hữu ích, đặc biệt là điểm đó, chị thế và tính chị cởi mở nên khó có nhiều người hẹn hò. Các mối quan hệ xã hội của chị có thể làm những người có kinh nghiệm nhất thấy đuối sức. Chị than là Faith "bỏ bùa" đàn ông nhưng Faith ít hẹn hò còn chị ít ở nhà, có vẻ hơi quá, Faith nghĩ thế.
      "Đừng cười," Margot cảnh cáo. "Có ngày bị 1 nữ cảnh sát chặn lại và còn may thế nữa."
      "Đúng là do may mắn thôi mà."
      "Đúng rồi," Margot thèm đeo đuổi đề tài đó nữa và nhìn tò mò. "Coi nào, vụ gì mà tìm nhà ở vùng Louisiana quạnh quẽ đó?"
      "Prescott," Faith mỉm cười chỉnh chị. "Nó là 1 thị trấn ở phía Bắc Baton Rouge, gần đường biên giới bang Mississippi."
      Margot lại háy . " tôi mà. Quạnh quẽ."
      "Nó là quê nhà của em. Em sinh ra ở đó."
      " phải chứ. Và lớn tiếng thừa nhận điều đó?" Margot hỏi với vẻ tin của người gốc Dallas.
      "Em định dọn về quê," Faith . "Em muốn sống ở đó." Đây phải là 1 quyết định đơn giản, quay lại dù hiểu nhà Rouillard làm mọi cách để gây khó khăn cho . chủ ý muốn ở gần Gray nhưng nguy hiểm của quyết định này làm thao thức hằng đêm. Bên cạnh chuyện tìm ra chuyện gì xảy ra với ba cách đây nhiều năm, còn những bóng ma quá khứ cần đối mặt và Gray là cái bóng lớn nhất. làm đau khổ, cách này hay cách khác, gần hết cuộc đời vẫn bị vướng trong những vòng xoáy cảm tính của tuổi thơ yếu đuối khi nghĩ tới . Trong tâm trí , quá lớn lao, quá quan trọng với đủ quyền lực để có thể hủy hoại hoặc nâng lên, và cuộc gặp vừa rồi làm gì để phai nhạt ấn tượng đó. cần được thấy như 1 người bình thường, tiếp xúc với trong bình đẳng của những người trưởng thành hơn là 1 trẻ yếu đuối, sợ hãi. muốn có quyền lực đó , muốn quên , 1 lần và mãi mãi.
      "Chuyến Baton Rouge là nguyên nhân, phải ? về tới đó rồi kềm nổi nữa." Margot biết chuyện gì xảy ra 12 năm trước đây, biết về tuổi thơ của Faith nhiều hơn việc là con nuôi và rất quý ba mẹ nuôi của . Faith bao giờ chuyện về gia đình và chuyện quá khứ.
      "Tôi đoán người ta về cội nguồn sai mà."
      Margot ngả người ra ghế. " định bán đại lý du lịch ?"
      Giật mình Faith nhìn chị. " đời nào!"
      Vẻ mặt Margot có vẻ hơi thư giãn hơn, và thình lình Faith nhận ra quyết định của đầy tính báo động thế nào với nhân viên của . "Mọi thứ vẫn hoạt động như cũ, với 2 ngoại lệ ," .
      " thế nào?" Margot hỏi với vẻ nghi ngờ.
      "À, đầu tiên, em sống ở Prescott. Khi ông Bible tìm được nhà cho em, em mua máy fax, máy photo, máy vi tính để em có thể liên lạc bằng đường điện như em làm bây giờ."
      "Được, xong 1 cái, còn cái ngoại lệ kia?"
      "Chị chịu trách nhiệm tất cả các chi nhánh. Có thể chị là giám đốc khu vực dù chỉ có 1 khu và 1 mình chị là giám đốc. Chị ngại tới lui chứ?" Faith hỏi, bỗng nhiên thấy lo. quên mất chuyện này khi lên kế hoạch.
      Lông mày Margot nhướng lên vẻ tin. "Tôi, ngại tới lui? Cưng à, cưng mất trí rồi sao? Tôi mê lắm mà. có thể là tôi mở rộng địa bàn săn chồng, và Trời biết tôi đem đến cho hầu hết các tên đàn ông khỏe mạnh ở đây cơ hội tận hưởng cuộc sống thú vị. Chỉ là họ may nếu tôi tìm được tên tốt số nào đó ở đâu đó kéo tôi bỏ cuộc chơi thôi. Ngoài ra, New Orleans đâu phải là chuyện khó."
      "Cả Houston và Baton Rouge nữa."
      "Cao bồi Houston, các tay Cajun chịu chơi ở Baton Rouge. Tuyệt, tuyệt." Margot liếm môi. "Tôi phải quay về Dallas để nghỉ ngơi thôi.
      Kế hoạch của tiến hành suôn sẻ vì Faith làm hết sức để đảm bảo như vậy. thấy rất hài lòng với nỗ lực của , 14 tuổi cảm thấy bất lực nhưng bây giờ có nguồn vốn của , và 4 năm trong nghề kinh doanh giúp quen biết nhiều.
      Với giúp đỡ của ông Bible, nhanh chóng chọn và mua 1 căn nhà . Nó ở Prescott nhưng nằm xa thị trấn vài dặm, ngay mé đất nhà Rouillard. Mua căn nhà này làm hổng 1 lỗ trong quỹ tiết kiệm của nhưng phải trả dứt để Gray thể điều khiển mấy người cho mượn tiền mua nhà và gây khó khăn cho . biết đủ để tiên đoán làm gì để gây bất lợi cho , để từ đó hóa giải hành động của . cảm thấy vui thích vì khôn hơn biết gì cho đến khi quá trễ để ngăn cản .
      Trong thầm và để cho người đại diện lo hết để tên của bị lộ ra ở bất cứ nơi đâu mà có thể gây cảnh giác, lo xong chuyện cung cấp điện nước, dọn dẹp nhà rồi hân hoan chở đồ nội thất về nhà mới. Chỉ 1 tháng sau khi Gray đuổi khỏi xứ lần thứ 2, Faith dừng xe trước sân nhà và nhìn nó với vẻ tự mãn tột cùng.
      nhắm mắt mua đại. Ông Bible thu xếp cho coi hình của ngôi nhà, từ trong ra ngoài. Ngôi nhà khá , chỉ có 5 phòng và được xây từ những năm 50, nhưng gần đây được tu sửa lại cho đại vì người chủ muốn bán nó. Và người chủ cũ tiến hành tu sửa rất tốt, phần hành lang phía trước chạy dọc hết sân, có 1 cái xích đu nằm ngày cuối hành lang như mời gọi người chủ mới ra sân tận hưởng ngày nắng đẹp. Quạt trần ở 2 đầu hành lang đảm bảo hơi nóng gây khó chịu. Và mỗi phòng bên trong cũng có quạt trần.
      Cả 2 phòng ngủ đều bằng nhau nên chọn cái trong cùng để ngủ và biến cái kia thành phòng làm việc tại nhà. Chỉ có 1 phòng tắm nhưng là người duy nhất sống ở đây nên nghĩ có vấn đề với nó. Phòng khách và phòng ăn khá dễ chịu, nhưng phần tốt nhất của căn nhà là cái bếp. ràng nó được tân trang cách đây mấy năm vì nghĩ ai chịu tốn từng đó tiền để xây cái bếp theo ý riêng khi chỉ cần 1 cái bếp đúng chuẩn thông thường là có thể bán được nhà mà tốn nhiều tiền. Người nào đó rất thích nấu nướng. Cái bếp có thể nấu được 4 nồi cùng lúc, có lò nướng điện và có máy hâm được gắn ốp tường. Tủ được làm từ trần xuống chạm đất dọc theo 1 bên tường và đủ rộng để chứa 1 năm lương thực nếu muốn. Thay vì xây 1 cái bàn ăn giữa bếp, người chủ cũ sắp 1 cái bàn gỗ khá cao ngay giữa nhà bếp, tạo chỗ thoải mái nấu nướng nếu có tiệc tùng hay chiêu đãi. Faith mặn mà chuyện nấu ăn nhưng thích cái bếp. Thực thích cả cái nhà. Nó là nơi đầu tiên ở mà hoàn toàn thuộc về , căn hộ tính vì thuê nó. Ngôi nhà này là của . có 1 căn nhà thực .
      ngây ngất với niềm vui sướng khi lái xe vô Prescott mua rau quả về trữ và làm vài việc cần thiết. Nơi dừng chân đầu tiên của là tòa nhà thị chính nơi mua thuế đường bang Louisiana cho xe và nộp đơn xin bằng lái của bang. Kế đó là tiệm rau quả. Nó là 1 niềm vui nho khi mua sắm mà phải lo giá cả trong chính cái tiệm mà trước đây người chủ thường theo sau mỗi khi ghé tiệm, theo dõi từng cử chỉ của để chắc chắn tuồn gì vô túi rồi bỏ trả tiền. Tên ông ta là Morgan, Ed Morgan. Con trai út của ông ta học trong lớp của Jodie.
      Ung dung chọn trái cây và đồ ăn, cho chúng vào bao ni-lông rồi buộc dây nhựa xanh quanh miệng bao. 1 người đàn ông tóc bạc dêo chiếc tạp dề lem luốc bước ra khỏi kho hàng với sọt chuối tay, đem đến sắp lên cái quầy gần trống trơn. Ông ta liếc , rồi lại nhìn lại, mắt mở lớn vẻ tin.
      Dù tóc ông ta ít hẳn và đổi màu, Faith khó gì mà nhận ra người đàn ông vừa nghĩ tới. "Chào ông Morgan," vui vẻ trong khi đẩy xe hàng của ngang chỗ ông. "Ông khỏe ?"
      "R-Renee," ông lắp bắp, và có cái gì đó trong cách ông gọi tên mẹ làm Faith như hóa đá trong lòng và nhìn ông với cái nhìn khác. Trời ạ, phải cả ông nữa chứ! Mà tại sao ? Guy Rouillard đâu phải lúc nào cũng rảnh và Renee thuộc dạng phụ nữ biết từ chối nhu cầu của bản thân bà.
      Nụ cười tắt hẳn, giọng lạnh lùng. ", phải Renee. Tôi là Faith, con út của bà." thấy giận cho tuổi thơ của , thường xuyên bẽ mặt vì bị coi như rác, khi mà người đàn ông hay làm ra vẻ lớn chuyện theo dõi trong tiệm là 1 trong những con chó theo đuôi của mẹ .
      đẩy xe sang lối khác. Tiêm lớn nên nghe được giọng ông xì xầm kể vợ nghe là ai. lâu sau, nhận thấy có người theo đuôi . nhận ra thằng bé, cũng đeo 1 cái tạp dề dài và lem luốc, và thường đỏ mặt ngại ngùng khi liếc nó, nhưng ràng nó được bảo là phải chắc chắn có gì vào túi thay vì vào xe.
      nổi nóng lên nhưng cố kềm lại và tự nhủ cứ thong thả. Khi mua xong mọi thứ danh sách đồ cần mua, đẩy xe ra tính tiền và bắt đầu bỏ đồ lên máy tính tiền.
      Bà Morgan đứng quầy khi Faith vào tiệm nhưng ông Morgan thay vợ và vợ ông giờ đứng ngó ra chăm chú từ sau cái văn phòng . Ông ta nhìn đống thực phẩm bỏ lên máy. "Tốt nhất nên có đủ tiền trả cho đống đồ này," ông ta vẻ bực bội. "Tôi rất cẩn thận với người tôi để trả bằng chi phiếu."
      "Tôi luôn trả tiền mặt," Faith lạnh lùng đáp trả. "Tôi cũng rất cẩn thận với người tôi để cho thấy số tài khoản của tôi."
      Phải 1 lúc ông ta mới nhận ra là bị xúc phạm, và đỏ bừng mặt. "Coi chừng lời của . Tôi chấp nhận kiểu ăn đó trong tiệm của tôi, nhất là từ hạng như ."
      "Vậy à." mỉm cười hạ giọng. "Ông đâu có kén khi dính dáng tới mẹ tôi, đúng ?"
      Sắc đỏ mặt ông ta đột ngột biến mất như lúc nó đến, để lại nước da tái đầy mồ hôi mặt ông ta khi ông ta khẽ liếc nhanh về phía vợ mình. " biết gì nữa."
      "Được thôi. Coi như đề tài đó bao giờ được đến nữa." rút ví chờ đợi. Ông ta bắt đầu tính tiền, bấm giá vô máy cho từng món. Faith nhìn giá ông ta bấm vô và ngăn ông ta lại. "Táo chỉ có 69 xu/500g phải là 1 đô 69 xu."
      Ông ta lại đỏ mặt, vẻ giận dữ vì bắt lỗi được ông. Ít ra cho đó là lỗi chứ phải cố tình lừa gạt. chắc chắn kiểm tra mọi thứ phiếu tính tiền trước khi rời tiệm. Để ông ta biết mùi vị của việc bị coi là thành là thế nào. Trước kia phải nhún nhường, chịu bị bẽ mặt đến tột cùng nhưng ngày đó qua lâu rồi.
      Khi ông ta báo tổng số tiền, mở ví rút ra 6 tờ 20 đô. Thường chỉ tốn khoảng nửa số đó nhưng mua gì sau khi xài hết đồ trong những ngày qua vì muốn phải dọn chúng vô nhà mới nên bây giờ phải mua trữ lại. thấy ông ta nhìn đống tiền mặt còn sót lại trong bóp và biết câu chuyện sắp lan truyền khắp xứ là Faith Devlin quay lại và khoe 1 cọc tiền bự đủ để làm nghẹt thở 1 con ngựa. ai nghĩ là có được nó cách chân chính.
      thể dối lòng là quan tâm người trong xứ nghĩ gì, luôn luôn quan tâm. Đó là 1 trong những lý do quay lại đây, để chứng tỏ với họ và với chính phải tất cả người họ Devlin đều là rác rưởi. Lý trí biết là là người đàng hoàng nhưng trong tim , chưa nhận ra điều đó, và bao giờ nhận ra cho đến khi mọi người trong xứ đều chấp nhận . thể tách rời bản thân với Prescott; thị trấn này góp phần hình thành nên con người , và gắn bó với nó. Nhưng khao khát được chấp nhận bởi người trong xứ có nghĩa là để mọi người sỉ nhục và coi chuyện đó chẳng có gì. Khi còn , bướng bỉnh trong im lặng để làm theo cách của riêng , nhưng 12 năm rồi kể từ thời gian sống ở đây, lớn và học được cách bảo vệ bản thân.
      Thằng nhóc theo dõi trong tiệm cũng chính là người mang các túi đồ ra xe cho . Nó khoảng 16 tuổi, đoán thế, tay chân vẫn lỏng khỏng kiểu con nít lớn, và dường như quá lớn so sánh với cả thân hình nó. "Em có họ hàng gì với nhà Morgan hả?" hỏi khi họ ra xe, thằng nhóc đẩy cái xe hàng song song với .
      Nó hơi đỏ mặt khi được trực tiếp chuyện với nó. "À phải. Họ là ông bà của tôi."
      "Em tên gì?"
      "Jason".
      "Tôi là Faith Hardy. Tôi từng sống ở đây và tôi mới dọn về đây lại." dừng cạnh xe và mở cốp xe. Như các thanh niên mới lớn khác, thằng nhóc quan tâm đến tất cả mọi thứ có 4 bánh xe và quan sát xe chăm chú. mua 1 chiếc xe 4 cửa đáng tin cậy thay vì mua 1 chiếc xe thể thao, vì nó tiện cho công việc và lái xe thể thao phải có 1 tố chất gì đó, 1 thứ Faith chẳng bao giờ có. luôn là người trưởng thành hơn số tuổi của , và vững chãi, đáng tin cậy quan trọng với hơn tốc độ và vẻ bề ngoài hào nhoáng. Nhưng xe của , 1 chiếc xe màu xanh lá xuất xứ từ châu Âu, chưa đầy 1 tuổi, vẫn có 1 phong cách riêng cộng với tính bền bỉ của nó.
      "Xe đẹp đó," Jason ngại nhận xét khi chuyển đồ từ xe đẩy vào cốp xe.
      "Cám ơn." cho nó ít tiền hoa hồng và nó nhìn tờ tiền với vẻ ngạc nhiên. Qua đó, có thể hiểu là chuyện cho tiền hoa hồng thường xảy ra ở Prescott hoặc có lẽ mọi người thường tự đem đồ ra và thằng nhóc bị ép phải giúp để nó có thể kiểm tra xe có sạch hay chuyện đại loại giống vậy. Và nghiêng về lý do sau, tò mò của người ở thị trấn có giới hạn.
      1 chiếc Cadillac màu trắng quẹo vô bãi đậu xe khi Faith mở khóa cửa xe, nó vội thắng gấp khi ngang . liếc lên và thấy 1 phụ nữ nhìn chằm chằm vẻ sững sờ. Phải mất vài phút mới nhận ra người đó là Monica Rouillard, hoặc có thể bây giờ ta có họ khác. Hai người phụ nữ đứng đối mặt và Faith nhớ Monica luôn làm mọi cách để cư xử tệ hại với người nhà Devlin, chứ như Gray, người khá bình thường đối với họ cho đến ngày Guy biến mất. hiểu sao, Faith cảm thấy 1 thoáng tội nghiệp, nếu nghi ngờ của là đúng, ba của họ chết và họ trải qua nhiều năm nay hề biết chuyện gì xảy ra với ông. Người Devlin chịu khổ sở vì hành động của Guy nhưng người nhà Rouillard cũng bị đau khổ.
      Dù ánh sáng trong chiếc Cadillac , Faith vẫn thấy được vẻ nhợt nhạt và căng thẳng của Monica khi ấy nhìn . Cuộc đối mặt này lẽ ra nên được hoãn lại, dù định làm theo kế hoạch của , vẫn thấy nó cần thiết để phô trương có mặt của ở đây trước mặt người họ Rouillard. Quay , vào xe và đề máy. Monica chặn lối ra của nên thể lùi xe nhưng chỗ đậu xe ở phía trước xe trống nên cần lùi. lái xuyên qua chỗ trống đó mất, để lại Monica ngồi đó nhìn theo chớp.
      Khi về tới nhà, thấy có nhiều bản fax chờ , tất cả đều do Margot gởi. lo sắp đống rau quả vô tủ trước khi vô phòng làm việc để giải quyết các vấn đề mới xảy ra. thích ngành du lịch, nó cũng có ít khó khăn và những vấn đề nhức đầu nhưng do tính chất của ngành, thông thường các khách hàng hay vui vẻ và hứng khởi. Việc của đại lý là đảm bảo chuyến du lịch của khách được đặt chỗ cẩn thận, và họ có chỗ ở đàng hoàng, hay nhàng hướng khách tránh xa những tour phù hợp: ví dụ: 1 gia đình với con còn tìm được niềm vui 1 chuyến được tổ chức với mục đích giải trí hoàn toàn dành cho người lớn. Nhân viên của biết giải quyết những chuyện như vậy, nên hầu hết các vấn đề được trình lên Faith có tính chất khác: ngày trả lương sắp tới, giấy khai thuế cần được ký, và 1 đống các giấy tờ khác. Faith chọn lo vụ lương vì 4 văn phòng của ở các địa điểm khác nhau fax thông tin cần thiết cho vào mỗi sáng thứ Hai. lo các giấy tờ, viết chi phiếu rồi gửi chuyển phát nhanh cho họ vào sáng thứ Tư. Cách giải quyết này khả thi, và làm việc ở nhà khiến thấy vui.
      Bất tiện lớn nhất là vẫn phải dùng ngân hàng ở Dallas cho cả việc kinh doanh và chuyện cá nhân, nhưng tự bỏ phiếu chống lại ý định chuyển tài khoản của về Prescott hay Baton Rouge, vì nhà Rouillard có tầm ảnh hưởng rất rộng lớn. cần kiểm tra xem ngân hàng mới trong thị trấn có phải là của gia đình họ vì chuyện đó là vấn đề, sở hữu nó hay Gray Rouillard vẫn có nhiều ảnh hưởng với nó. Ngân hàng thường có quy định và luật lệ của riêng nó nhưng ở thị trấn này, nhà Rouillard chính là luật. Gray có thể biết có bao nhiêu trong tài khoản, hay lấy được bản sao các tờ chi phiếu hủy 1 cách dễ dàng. nghi ngờ gì, Gray có thể gây rắc rối cho bằng cách trì hoãn việc trả chi phiếu đến giây phút cuối, và thậm chí có thể hồi trả chi phiếu của lại. , tốt nhất cứ giữ tài khoản ở Dallas.
      Tiếng sỏi nghiến đường vào nhà làm nhìn ra cửa sổ, và thấy 1 chiếc Jaguar màu bạc bóng loáng dừng lại trước cửa. Thở dài, hạ màn cửa sổ xuống và đẩy ghế đứng dậy. cần phải coi ai bước ra khỏi xe để biết ai đến thăm, nhưng biết chắc cuộc thăm viếng này vì mục đích chào mừng gia nhập xứ này.
      ra phòng khách, mở cửa khi vừa nghe tiếng bước chân ngoài hành lang. "Chào , Gray. Mời vào. Vậy là lái chiếc Corvette nữa rồi."
      Vẻ ngạc nhiên ánh lên trong mắt khi bước qua ngưỡng cửa, cao lớn của làm thấy bị áp đảo ngay lập tức. nghĩ có thể bình tĩnh mời vào nhà, như thỏ thân thiện mời sói vào hang của nó vậy. dài giọng: "có vẻ lúc này có nhiều thứ tôi bị chậm hơn hồi trước."
      Suýt nữa là buột miệng "và tôi nghĩ cũng giỏi hơn nữa," nhưng cắn môi nén lại. nghĩ Gray cố tình chuyện lững lờ với , nếu hiểu như vậy, cho rằng đó là chuyện đương nhiên với người họ Devlin. , tuyệt đối có chuyện tán tỉnh, trêu đùa giữa hai người.
      Trời hôm nay khá nóng cho 1 ngày cuối xuân, và Gray mặc 1 chiếc áo sơ-mi trắng bằng vải -tông khá thoải mái gài cúc cổ với quần ka-ki. có thể nhìn thấy những sợi lông ngực xoăn đen nơi cổ áo để mở và ép mình ngó lơ chỗ khác, khi bỗng thấy khó thở. đem vào ngôi nhà mùi mồ hôi nhàng trộn lẫn với 1 mùi thơm nam tính. ngơ ngẩn nghĩ khi hít sâu mùi thơm quyến rũ tinh tế của , chưa bao giờ có thể quyết định màu của mùi của , vì tác động của cơ thể lên giác quan của làm chúng bị xáo trộn, luôn luôn là thế, có gì thay đổi hết. Lần gặp trước, phải bất ngờ khi thấy làm chấn động đến thế, mà là những phản ứng của với trước đây vẫn còn đó, vẫn mạnh mẽ, hề giảm cùng với thời gian và trưởng thành của . nhìn lên trong giận dữ, bất lực thầm. Trời ạ, người đàn ông này vùi xuống đất đen, và hề ngại ngần để làm như vậy thêm lần nữa, bịnh mà cứ gặp là cơ thể lại bừng bừng cảm giác phấn chấn?
      đứng sát , ngay bên trong cửa, nhìn chăm chú với đôi mắt đen thẳm. bước né sang 1 bên để có chỗ thở. quá cao lớn, cao hơn gần 30 cm với thân hình vận động viên rắn chắc gọn gàng. cần phải kiễng chân lên mới có thể hôn được tới cần cổ mạnh mẽ rám nắng của . Ý tưởng dị thường đó làm sốc và run rẩy, và cách bản năng, cố giữ nét mặt bình thường. bao giờ để biết bị thu hút, dù chỉ 1 thoáng, nó là vũ khí lợi hại để dùng chống lại .
      " là 1 ngạc nhiên," dịu dàng , dù chẳng phải thế. "Mời ngồi. muốn dùng cà phê hay trà?"
      " cần khách sáo," , tiến về phía nghe thấy giận dữ lạnh lùng trong giọng của . " làm gì ở đây?"
      "Tôi sống ở đây," trả lời, nhướng mày ngạc nhiên vẻ chế giễu. mong đợi cuộc đối đầu đến sớm như vậy, quả nhạy bén hơn nghĩ. lại bước qua 1 bên để né , tuyệt vọng duy trì khoảng cách an toàn giữa 2 người, và lạnh người khi thấy nhận ra gần gũi của làm lúng túng. dừng lại, cương quyết để biết có thể áp đảo bằng cách đó, rồi quay sang nhìn thẳng vào . Cằm hơi nghếch lên, đôi mắt xanh bình thản, tự tin, dù phải cố gắng lắm nhưng cũng làm được.
      " được lâu đâu. phí thời gian và công sức để quay lại đây."
      Cảm thấy hơi thú vị, , "Dù có là cũng thể ném tôi ra khỏi nhà của tôi được."
      Ánh mắt sắc lại khi nhìn quanh phòng khách ấm cúng gọn gàng. "Tôi mua nó," thêm. " phải trả góp. Nó là của tôi hoàn toàn."
      bỗng bật cười lớn làm giật mình. " chắc li dị ông Hardy và moi sạch của ông ta rồi. Phải ?"
      Faith cứng người. "Thành đúng như thế. Nhưng tôi li dị ông ta."
      "Vậy làm gì? Tóm lấy 1 ông già gần đất xa trời? Ông ta có đứa con nào bị lừa lấy mất quyền thừa kế ?"
      Mặt trắng bệch như 1 bức tượng. ", tôi bẫy được 1 chàng 23 tuổi trẻ trung khỏe mạnh, nhưng sau 1 năm lấy nhau, ấy bị tai nạn và qua đời."
      Môi mím lại. "Tôi xin lỗi," ngắn gọn. "Lẽ ra tôi nên vậy."
      "Đúng, nên, nhưng tôi chưa bao giờ thấy người họ Rouillard quan tâm đến tâm trạng của người khác cả."
      cười khẩy. "1 người họ Devlin nên cẩn thận khi lên án người khác, nhất là trong chuyện đó."
      "Tôi chưa bao giờ hại ai cả," với nụ cười khẽ đầy cay đắng. "Tôi chỉ là người đứng giữa 2 lằn đạn khi cuộc chiến nổ ra thôi."
      "Hoàn toàn ngây thơ hử? còn khá khi chuyện đó xảy ra, nhưng tôi có trí nhớ rất tốt, là lượn tới lượn lui trước mắt tôi và các cảnh sát, mặc mỗi chiếc áo ngủ mỏng manh mà chúng tôi có thể nhìn xuyên qua. Mẹ nào con nấy thôi, tôi dám vậy."
      Mắt Faith mở lớn, đầy giận dữ và xấu hổ, mặt đỏ bừng lên. bước 2 bước nhanh tới chỗ và chỉ chỉ ngón tay vào ngực . " còndám thế với tôi!" , giọng nghẹn vì tức giận. "Tôi bị lôi khỏi giường giữa đêm khuya, ném ra sân như 1 miếng rác. Đừng !" cảnh cáo đầy gay gắt, khi mở miệng định đáp lại chính là như thế, và lại thúc ngón tay vào ngực . "Mọi thứ chúng tôi có đều bị quẳng ra ngoài, đứa em của tôi hoảng sợ bám chặt lấy tôi. Tôi có thể làm gì? Tranh thủ thời gian để tìm quần áo của tôi và vô rừng thay đồ? Sao mấy người đàn ông tự coi là đứng đắn các người quay đừng nhìn khi phải bị thấy quá nhiều?"
      nhìn xuống gương mặt giận dữ của , vẻ chăm chú rất kỳ lạ, rồi ánh mắt bỗng trở nên nồng nàn đắm đuối. nắm lấy tay , nhấc nó khỏi ngực , nhưng thả nó ra mà nắm lấy những ngón tay gọn gàng trong bàn tay chai sần của . " có 1 ít máu nóng của người tóc đỏ, phải nào?" hỏi với vẻ thú vị.
      đụng chạm của làm sốc như chạm phải điện. cố giật tay ra nhưng chỉ càng nắm chặt thêm, giữ lấy phí 1 chút sức. "Coi nào, đừng có cau có thế," dài giọng. "Có thể nghĩ tôi đứng đây cho để dấu ngực tôi với móng tay của , nhưng tôi phải có tâm trạng khác cơ mới có thể thích như vậy."
      Faith trừng mắt với . có thể tự chuốc nhục bằng cách cố gắng giằng co với trong vô vọng, hoặc có thể chờ đến khi quyết định thả ra. Bản năng bảo là đấu tranh để thoát khỏi cái va chạm nóng bỏng đáng sợ của , bởi bàn tay gây cho bất ngờ vì chai sần của nó, nhưng bắt đứng yên vì cảm nhận là thích xem cố gắng tự giải thoát thế nào. Rồi thình lình câu đầy ngụ ý của chợt sáng tỏ trong đầu , và mắt mở lớn vì bất ngờ. Lần này hiểu lầm ý của chút nào.
      "Thông minh đó," , ánh mắt lướt xuống ngực . từ tốn ngắm nhìn hình dáng bầu ngực của dưới làn áo sơ mi lụa màu xanh bạc hà. nín thở, ánh mắt như cái vuốt ve làm ngực có cảm giác râm ran. " muốn bắt đầu 1 cuộc giằng co mà thể thắng chứ, phải vậy ? Mẹ có lẽ dạy biết là đàn ông cương cứng lên rất nhanh khi người đàn bà ngọ nguậy ngay cạnh người ta. Phải nghĩ đến việc quay lại đây để có thể theo bước chân mẹ ? có muốn làm người tình của tôi như bà ta là người tình của ba tôi ?"
      cơn giận bừng lên nhanh chóng trong mắt , và vung cánh tay bị nắm giữ lên với toàn bộ sức lực. Nhanh như 1 con rắn chuông, cánh tay kia của vung ra chặn lái cái tát và nắm giữ luôn tay đó của . huýt sáo 1 tiếng khi cảm nhận lực dồn vào cái tát. "Nóng nảy quá," rầy , trông có vẻ rất thích chí với tức giận của . " định đánh rụng hết răng của tôi đó à?"
      "Phải," gắt lên, răng nghiến chặt lại. Quên mất ý định của giằng co như ý muốn, giật tay cố thoát ra và kết quả duy nhất đạt được là làm cổ tay bầm tím. "Cút ra! Cút ra khỏi nhà tôi."
      nhìn cười, và cách dễ dàng làm hết ngọ nguậy bằng cách kéo sát vào . " định làm gì? Ném tôi ra?"

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      7.2

      sững người, hoảng hốt khi thấy cơ thể phản ứng với giằng co của đúng theo lời . gì có thể nhầm lẫn được với phần cương cứng chạm vào bụng . đành dùng đến vũ khí duy nhất còn là lời . "Nếu thả tôi ra, tên người rừng kia, tất cả những gì tôi làm là lấy đá chườm cổ tay tôi để chúng khỏi bầm lên." giận dữ đáp trả.
      nhìn xuống nơi những ngón tay dài của cuốn quanh cổ tay , khẽ nới lóng tay, cau mày khi thấy những vết đỏ nhanh chóng xuất . "Tôi có ý định làm đau ," , làm ngạc nhiên. lập tức thả ra. " có da như da con nít ấy."
      lùi lại, xoa xoa cổ tay và nhất định nhìn lên phần đằng trước quần của . Cái đó cần phải bị lờ . "Tôi đoán bận tâm nếu làm tôi đau. Bây giờ ra ."
      "Chờ 1 chút, tôi có vài điều cần ."
      nhìn lạnh lùng. "Vậy Trời ạ, rồi mau."
      Đôi mắt đen của ánh lên đầy đe dọa, và trước khi nhận ra, ở ngay trước mặt , nghịch ngơm nâng cằm lên. " là 1 gai góc, phải nào? Có lẽ quá gai góc cho lợi ích của . Đừng có đấu với tôi, bé ạ, vì thua thôi. Tốt nhất nên thu dọn đồ rời khỏi nơi đây, nhanh như lúc dọn đến vậy. Tôi mua lại ngôi nhà với giá mua, để bị thiệt hại gì. được đón tiếp ở đây, và tôi muốn mẹ với em tôi đau lòng khi thấy diễu hành quanh đây như chưa từng có chuyện gì xảy ra, làm dấy lên chuyện xấu cũ và khiến mọi người vui. Nếu ở đây, cũng chuốc lấy khổ sở. tìm được việc làm, và mau chóng nhận thấy có bạn ở đây."
      giật cằm khỏi tay . " làm gì, xông khói cho tôi bỏ nhà chạy à?" chế giễu. "Tôi còn là con bé 14 tuổi yếu đuối nữa, và thấy dễ gì bắt nạt được tôi đâu. Tôi ở đây và tôi ở lại đây."
      "Chúng ta cứ chờ xem." Ánh mắt đắm đuối của lại lướt xuống ngực và thình lình mỉm cười. "Nhưng đúng 1 chuyện: còn 14 tuổi nữa."
      Rồi bỏ , để Faith đứng đó nhìn theo , tay nắm lại trong cơn giận bừng bừng cùng hoảng hốt ngập tràn. hề muốn chú ý như 1 người đàn ông chú ý 1 người đàn bà, muốn ánh mắt si mê, nóng bỏng của hướng về phía , vì chắc có thể cưỡng lại . muốn bịnh với ý nghĩ rằng như mẹ trở thành tình nhân của 1 người họ Rouillard, như chế nhạo .
      "Phải Renee ?" Monica lặng lẽ hỏi, dù trông rất căng thẳng. gọi Gray từ tiệm rau củ của nhà Morgan, bối rối như chưa bao giờ thấy bối rối như vậy trong những năm kể từ ngày phải cho biết là ba của họ bỏ họ vì Renee. Monica tiến bộ rất nhiều kể từ ngày đó, nhưng ánh mắt u sầu của cho Gray biết nỗi đau vẫn còn rất đó, và chưa thể nguôi được.
      " phải, nhưng đúng là 1 người họ Devlin." rót cho mình 1 ngụm Scotch rồi ngửa cổ uống cạn, rồi lại rót thêm 1 ngụm nữa và lại uống cạn, cảm thấy cần nó sau cuộc gặp gỡ với Faith Devlin. Đúng hơn là Faith Devlin Hardy. 1 góa phụ. 1 góa phụ tóc đỏ trẻ đẹp, nóng bỏng đến nỗi muốn kiểm tra tay mình coi có bị vết bỏng nào sau khi chạm vào . làm bối rối vài lần nhưng phần lớn thời gian chuyện, tỏ ra lãnh đạm tự tin làm muốn điên. chút lo lắng với lời đe dọa của , dù biết dọa suông.
      Họ ngồi trong phòng làm việc của để uống vài ly trước bữa ăn tối, ít nhất là đối với Gray. Alex đến ăn cơm chung cùng gia đình và Noelle cũng xuống tham dự nên Monica và Gray tranh thủ vô đây bàn chuyện riêng.
      Monica có vẻ hiểu. " phải Renee? Em nghĩ đó là bà ấy, trông bà ấy già chút nào. Thậm chí trông còn trẻ hơn. Ồ, em hiểu rồi..." có vẻ hiểu ra. "1 trong 2 người con , phải ?"
      " con út, Faith. ta luôn trông giống Renee hơn những người khác."
      " ta làm gì ở đây?"
      " ta ta quay về đây sống."
      Vẻ hốt hoảng dâng đầy trong mắt Monica. " được! Mẹ chịu nổi! Alex phần nào kéo được mẹ ra khỏi vỏ ốc của mẹ, nếu bây giờ mẹ nghe người Devlin quay trở về xứ này, biết mẹ thu mình lại như thế nào nữa. phải tống cổ ta , Gray!"
      Gray nhăn mặt nhìn ly Scotch rồi uống 1 hơi cạn li. Cả xứ biết tống khứ nhà Devlin khỏi xứ này như thế nào. Nó chẳng phải là chuyện thấy tự hào gì, nhưng cũng chẳng ân hận làm thế, nhưng chuyện đó được tâng bốc lên thành huyền thoại của địa phương. Monica có ở đó, nhìn thấy xấu xí của đêm đó, chỉ thấy kết quả chứ thấy cả quá trình. Do đó có ký ức đêm đó hằn sâu trong não, nhưng nó luôn luôn đeo bám : hoảng hốt của Faith, tiếng hét kinh hoàng của thằng bé và những cố gắng đáng tội nghiệp của nó để bám lấy Faith, cố gắng trong tuyệt vọng của Faith khi cố thu nhặt đồ đạc của họ... và cả niềm ham muốn mạnh mẽ, phiền phức của những người đàn ông ở đó khi ngắm , khi bóng tối giấu tuổi đời non nớt của và chỉ bộc lộ giống nhau giữa và Renee.
      Tim khẽ nhói lên khi nhận ra rằng đêm đó là sợi dây ràng buộc giữa họ, và Faith, 1 liên kết được tạo nên từ những ký ức chung của 2 người và nó thể bị cắt đứt trừ khi 1 trong 2 người chết . chưa bao giờ thực biết , và còn khoảng cách 12 năm giữa đêm đó với tại, thế nhưng... nghĩ về hay đối xử với như với 1 người lạ. Dường như hai người bắt đầu lại mối quan hệ lâu dài của họ. Họ phải là người lạ của nhau, đêm định mệnh đó luôn tồn tại giữa họ.
      "Đuổi ta lần này khó hơn nhiều," bỗng lên tiếng. " ta mua nhà của gia đình Cleburne và như ta thẳng cho biết, thể đuổi ta ra khỏi nhà của ta."
      "Nếu ta mua nó, có cách để can thiệp vào chuyện mượn tiền mua nhà-"
      " ta mua nó, ta mua nó. Có khác biệt đó em."
      Monica cau mày. "Ở đâu mà 1 người họ Devlin có được khoản tiền đó?"
      "Có lẽ do bảo hiểm nhân thọ. ta là 1 quả phụ. Họ của ta bây giờ là Hardy."
      " là tiện cho ta," Monica mỉa mai.
      ", từ những gì hiểu, nó phải như em nghĩ," Gray và hồi tưởng lại Faith tái mặt thế nào khi câu gần gần như vậy. nghe tiếng chuông cửa và giọng của Alex khi Oriane mở cửa cho ông. Giờ trò chuyện kết thúc. vỗ vai Monica khi họ bước ra cửa. " làm hết khả năng của để khiến ta bỏ , nhưng kết quả thể biết trước được. ta giống như những người họ Devlin kia."
      , giống 1 chút nào. Ngay cả khi còn là 1 thiếu nữ, chỉ cần nhìn cũng đủ làm cho cương cứng. Chuyện đó vẫn thay đổi. Nhưng là 1 đối thủ đáng gờm hơn các thành viên còn lại trong gia đình của . thông minh và chững chạc, dường như tự kéo ra khỏi vũng bùn mà gia đình luôn sống trong đó, bằng 1 biện pháp nào đó. nể phục vì điều đó nhưng nó làm mọi chuyện khác : vẫn phải ra . Monica lo lắng rằng diện của có tác động đến Noelle nhưng lo lắng nó cũng ảnh hưởng đến Monica nữa.
      Họ ra tới đại sảnh khi Noelle bước từ lầu xuống 1 cách duyên dáng để chào đón Alex, đưa má cho ông hôn và để ông đặt tay bà lên cánh tay ông - 1 đụng chạm mà bà ít khi dành cho chồng. tận tụy của Alex có tác động tốt đến Noelle, xoa dịu bớt nỗi đau đánh mất tự tin của bà, nhưng Gray nghĩ nó có tác động tốt đến Alex. Vợ ông mất cách đây 15 năm, và lẽ ra ông nên tái giá, ông chỉ mới 41 tuổi lúc vợ mất. Có lẽ ông định tái giá 1 lúc nào đó, nhưng Guy bỏ và Alex, là 1 người bạn tốt nên ông quên mình để giúp đỡ gia đình Rouillard trong cơn hoạn nạn. Thậm chí sau khi Gray nhận được lá thư ủy nhiệm, vẫn phải mất 2 năm để củng cố vị trí của và Alex luôn ở bên , cùng thức đêm bàn chiến lược. Đối với Monica, ông trở thành 1 người cha thay thế Guy, và ông nhẫn nại dụ Noelle ra khỏi cơn trầm uất của bà. Và ông Noelle 1 cách sâu đậm dù bà dường như chẳng biết gì.
      Lẽ ra nên lường trước chuyện đó, Gray nghĩ trong khi ngắm mẹ . Bà vẫn kiều, theo cách cổ điển, lãnh đạm phù hợp với tính lãng mạn của Alex. Mái tóc sẫm màu của bà chỉ hơi bạc 1 chút và rất hợp với bà. Làn da của bà vẫn mịn màng và phẳng phiu. Nhưng ai có thể nhầm lẫn số tuổi của bà. Nơi bà trẻ trung, có tinh thần phấn khởi, nét buồn luôn phảng phất trong đôi mắt xanh của bà. Nhìn mẹ, nhìn Monica, nhìn Alex, Gray thầm rủa ba vì chuyện ông làm.
      Alex kéo ghế cho Noelle ngồi và với Gray, "hôm nay tôi nghe được 1 tin đồn đáng chú ý, về 1 người họ Devlin." Monica sững người, ánh mắt lo lắng của liếc về phía Noelle, người cũng sững sờ và mặt tái nhợt. Alex nhìn thấy cử chỉ ra dấu cảnh cáo gọn lẹ của Gray. "Tôi tình cờ gặp Morgan và có vẻ như 1 trong hai con quay về sống ở thị trấn."
      Alex thẳng người lên, mắt ông nhìn thẳng vào mắt Gray, và Gray nhận ra rằng Alex cố tình lờ cử chỉ cảnh cáo của . Ông cố tình đề cập chuyện này, bắt Noelle phải đối mặt với nó. Ông làm vậy vài lần trước đây, về Guy khi Noelle thoái thác nhắc đến bất cứ chuyện gì về Guy. Có lẽ nó là 1 biện pháp đúng, có Trời biết, Alex có thể tạo được phản ứng nơi Noelle nhiều hơn Gray và Monica cố thử.
      Tay Noelle ngập ngừng đưa lên cổ. "Quay... về?"
      "Là con út, Faith," Gray , giữ giọng bình thản. " ta mua căn nhà của gia đình Cleburne và dọn vô đó."
      "." Noelle quay ánh mắt đau đớn sang phía con trai. "Mẹ thể... thể chịu nổi chuyện đó."
      "Đương nhiên chị có thể," Alex từ tốn, và ngồi xuống ghế của ông. "Chị ra ngoài chuyện với ai trong xứ nên chị chẳng bao giờ gặp hoặc biết chuyện gì về ta. có lý do gì khiến chị vui cả."
      Gray ngả lưng ra ghế, cố nén nụ cười. và Monica có khuynh hướng đối xử với Noelle nhàng, thể làm khác dù đôi khi bà làm muốn điên. Nhưng Alex chút ngại ngần. Ông chút nao núng trong cố gắng dụ bà hoàn toàn ra khỏi vỏ ốc của bà để quay lại tham gia cộng đồng. Có lẽ ông đúng khi công khai đề cập chuyện này, và cách của Gray và Monica quá dè chừng.
      Noelle lắc đầu, vẫn nhìn Gray. "Mẹ muốn ta ở đây," bà , năn nỉ 1 cách công khai. "Mọi người bàn tán... chuyện cũ lại sống lại và me thể chịu được."
      "Chị biết về nó," Alex .
      Bà rùng mình. "Tôi cần phải nghe thấy mới biết chuyện gì diễn ra."
      , có lẽ . Ai sống ở 1 thị trấn hiểu chuyện đồn đại thường được bàn tán thế nào và có gì mà có thể bị lãng quên hoàn toàn.
      "Làm ơn ," bà với Gray, đôi mắt xanh buồn bã. "Làm cho ta bỏ ."
      Gray nhắp 1 ít rượu, cẩn thận giữ nét mặt bình thường. bắt đầu thấy mệt mỏi với cách mọi người nghĩ có thể vẫy cây đũa thần và làm người khác biến mất. Trừ cách bắt cóc hay giết người, tất cả những gì có thể làm là khiến cuộc sống của Faith gặp càng nhiều khó khăn càng tốt. Lần này có lý do hợp pháp, lời buộc tội xâm nhập trái phép, có gia đình của những kẻ trộm cắp say sưa để viên cảnh sát trưởng vui vẻ hộ tống ra khỏi xứ. chỉ có 1 người phụ nữ trẻ kiên quyết 1 cách bướng bỉnh chôn chân ở đây.
      " dễ đâu," .
      "Nhưng con có biết bao nhiêu ảnh hưởng... với viên cảnh sát trưởng, với ngân hàng..."
      " ta mở tài khoản ở ngân hàng ở đây và viên cảnh sát trưởng thể làm gì trừ khi ta vi phạm luật. Đến giờ ta chưa vi phạm gì cả." mở tài khoản ở ngân hàng của , chợt nhận ra. quá thông minh. biết chính xác những gì phải đối mặt khi dọn trở lại Prescott, nếu mua trả ngay căn nhà của gia đình Cleburne. thực hành các bước để ngăn chặn những kế hoạch có thể tiến hành chống lại . phải nể phục như 1 đối thủ ngang hàng cho khả năng nhìn xa của . kiểm tra, dùng nguồn lực của để chứng minh thực trả xong căn nhà chứ phải trả góp, nhưng nghi là .
      "Phải có cách gì đó," Noelly tuyệt vọng .
      Gray nhướng mày. "Con giết người đâu," dài giọng.
      "Gray!" Sốc, bà nhìn trừng trừng. "Mẹ đề nghị chuyện như vậy!"
      "Vậy chúng ta có lẽ phải làm quen với ý nghĩ ta sống ở đây thôi. Con làm cho mọi thứ trở nên bất tiện cho ta nhưng chỉ thế thôi. Và con muốn có người nào sáng trí nghĩ cách làm hại đến thân thể ta," , nhìn Monica và mẹ nghiêm khắc. Có thể họ làm như vậy nhưng thể cảnh cáo. "Nếu chúng ta tống cổ được ta theo cách của con tốt, nhưng con muốn ta bị tổn hại." muốn tự hỏi về ý nghĩ lạ đời của muốn bảo vệ 1 người họ Devlin. Cuộc đời Faith chịu đủ đau khổ rồi, nghĩ, nhớ về hoảng sợ giữa ánh đèn sáng choang phát ra từ những xe cảnh sát vây chung quanh.
      "Như là mẹ với em làm chuyện như vậy bằng," Monica như bị xúc phạm.
      " nghĩ các người làm, nhưng muốn cho để khỏi có hiểu lầm."
      Delfina mang món đầu tiên ra: súp dưa leo, và như có đồng ý thầm, đề tài đó được ngưng lại, trong cảm giác buồn cười của Gray. có gì trong nhà mà Oriane và Delfina biết khi nó vừa mới xảy ra, nhưng Noelle và Monica đều đồng lòng làm theo cách cổ điển là bàn chuyện riêng trước mặt người hầu. tin người nào làm việc cho nhà coi họ là 1 "người hầu", nhất là Delfina. Bà làm việc ở đây lâu lắm rồi theo như nhớ, và từng dùng thìa gỗ gõ vào tay mỗi khi bà bắt gặp chôm bánh tráng miệng bà làm cho Monica ăn trưa ở trường.
      " dễ đâu," .
      "Nhưng con có biết bao nhiêu ảnh hưởng... với viên cảnh sát trưởng, với ngân hàng..."
      " ta mở tài khoản ở ngân hàng ở đây và viên cảnh sát trưởng thể làm gì trừ khi ta vi phạm luật. Đến giờ ta chưa vi phạm gì cả." mở tài khoản ở ngân hàng của , chợt nhận ra. quá thông minh. biết chính xác những gì phải đối mặt khi dọn trở lại Prescott, nếu mua trả ngay căn nhà của gia đình Cleburne. thực hành các bước để ngăn chặn những kế hoạch có thể tiến hành chống lại . phải nể phục như 1 đối thủ ngang hàng cho khả năng nhìn xa của . kiểm tra, dùng nguồn lực của để chứng minh thực trả xong căn nhà chứ phải trả góp, nhưng nghi là .
      "Phải có cách gì đó," Noelly tuyệt vọng .
      Gray nhướng mày. "Con giết người đâu," dài giọng.
      "Gray!" Sốc, bà nhìn trừng trừng. "Mẹ đề nghị chuyện như vậy!"
      "Vậy chúng ta có lẽ phải làm quen với ý nghĩ ta sống ở đây thôi. Con làm cho mọi thứ trở nên bất tiện cho ta nhưng chỉ thế thôi. Và con muốn có người nào sáng trí nghĩ cách làm hại đến thân thể ta," , nhìn Monica và mẹ nghiêm khắc. Có thể họ làm như vậy nhưng thể cảnh cáo. "Nếu chúng ta tống cổ được ta theo cách của con tốt, nhưng con muốn ta bị tổn hại." muốn tự hỏi về ý nghĩ lạ đời của muốn bảo vệ 1 người họ Devlin. Cuộc đời Faith chịu đủ đau khổ rồi, nghĩ, nhớ về hoảng sợ giữa ánh đèn sáng choang phát ra từ những xe cảnh sát vây chung quanh.
      "Như là mẹ với em làm chuyện như vậy bằng," Monica như bị xúc phạm.
      " nghĩ các người làm, nhưng muốn cho để khỏi có hiểu lầm."
      Delfina mang món đầu tiên ra: súp dưa leo, và như có đồng ý thầm, đề tài đó được ngưng lại, trong cảm giác buồn cười của Gray. có gì trong nhà mà Oriane và Delfina biết khi nó vừa mới xảy ra, nhưng Noelle và Monica đều đồng lòng làm theo cách cổ điển là bàn chuyện riêng trước mặt người hầu. tin người nào làm việc cho nhà coi họ là 1 "người hầu", nhất là Delfina. Bà làm việc ở đây lâu lắm rồi theo như nhớ, và từng dùng thìa gỗ gõ vào tay mỗi khi bà bắt gặp chôm bánh tráng miệng bà làm cho Monica ăn trưa ở trường.
      Monica bắt đầu kể Alex nghe về 1 chương trình tài liệu thú vị coi tv. Gray nhìn sang Noelle để bắt chuyện và sững người khi thấy nước mắt tuôn lặng lẽ mặt bà. Bà vẫn bình thản ăn súp, chiếc muỗng đưa lên hạ xuống nhịp nhàng trong khi bà khóc.
      Alex theo Gray vô văn phòng của sau bữa ăn tối và họ cùng bàn chuyện công việc khoảng nửa tiếng trước khi Gray gượng gạo , "Monica với cháu định cho mẹ biết về Faith."
      Alex nhăn mặt. "Tôi cũng đoán thế. Tôi biết nó phải chuyện tôi nên chen vào -" Gray hừ , làm Alex khẽ cười trước khi tiếp. "Nhưng bà ấy thể tiếp tục trốn tránh cả đời."
      " thể? Mẹ làm việc đó rất tốt trong suốt 12 năm qua đó chứ."
      "Nếu bà ấy tham gia vào cộng đồng, tôi nhất định đem cộng đồng đến với bà. Có lẽ bà ấy nhận ra rằng bà ấy thể thoát khỏi nó nên tốt nhất là tham gia vào."
      "Chúc chú may mắn," Gray 1 cách lòng.
      Alex nhìn tò mò. "Cháu thực tìm cách làm cho Faith bỏ ?"
      Gray ngả người ra ghế và để chân lên bàn, uể oải như 1 con báo buồn ngủ, thư giãn nhưng vẫn nguy hiểm. "Chắc chắn là cháu thử, nhưng cháu với mẹ. Đúng luật cháu làm gì được nhiều."
      "Tại sao để ta yên?" Alex hỏi, và thở dài. "Tôi nghĩ cuộc đời của ta đủ vất vả rồi, đâu cần mọi người cố tình gây khó thêm cho ta."
      "Chú gặp ta rồi chứ?"
      "Chưa. Tại sao?"
      " ta trông giống Renee đến nỗi có thể là chị em sinh đôi với bà ta," Gray . "Là người mang họ Devlin đủ tồi tệ mà vẻ bề ngoài của ta như thế..." lắc đầu. " ta khuấy động các chuyện cũ, và chỉ chuyện trong gia đình cháu. Renee Devlin dạo chơi khắp xứ mà."
      "Tôi vẫn nghĩ nên cho ta 1 cơ hội," Alex cãi. "Nếu ta cố tu chỉnh, cản trở ta là 1 chuyện đáng xấu hổ."
      Gray lắc đầu. "Cháu phải nghĩ đến mẹ và em Monica. Họ quan trọng với cháu hơn 1 nàng xấu xa cố hoàn lương."
      Alex nhìn đầy thất vọng. Gray là 1 người cứng rắn và là 1 kẻ thù nguy hiểm, nhưng luôn xử công bằng. mất tích của Guy đẩy vào hoàn cảnh phải kề vai gánh lấy trách nhiệm kinh tế của gia đình cũng như trách nhiệm về mặt tinh thần, bình yên của các thành viên trong nhà. Gray luôn là 1 thanh niên sôi nổi, vui vẻ, quậy phá cho đến đêm đó, chỉ qua 1 đêm trở nên cứng rắn hơn, quyết liệt hơn. Tính hài hước của vẫn còn nham nhở, táo bạo khi chịu đùa, nhưng phần lớn thời gian rất nghiêm nghị. Gray là người hiểu thế lực rộng lớn của bao giờ ngại dùng nó. Trong giới làm ăn, nếu Guy được kính trọng Gray được mọi người ngưỡng mộ và dè chừng như cách mọi người xử với 1 tướng cướp.
      "Cháu bảo bọc họ quá kỹ," Alex . "Noelle và Monica suy sụp nếu Faith Devlin sống ở Prescott đâu. Họ thích chuyện đó nhưng họ học để chấp nhận nó thôi."
      Gray nhún vai. Có lẽ, hừ, có thể quá bảo bọc họ, nhưng Alex phải là người chứng kiến Monica chảy máu đến chết, hay thấy Noelle hoàn toàn suy sụp tinh thần thế nào. Lúc Alex bắt đầu giúp dụ Noelle rời khỏi phòng của bà, ít nhất lúc đó bà chuyện lại và ăn uống lại.
      "Tôi bỏ cuộc," Alex , và lắc đầu. "Cháu cứ làm việc cháu muốn làm, nhưng hãy nghĩ 1 điều: nương tay với ta 1 chút."
      Khuya đêm đó, ngồi 1 mình trong van phòng với chân vẫn gác lên bàn trong tư thế quen thuộc của , trong khi đọc bản báo cáo tài chính về 1 số cổ phiếu mua, Gray thấy khó tập trung. phải do rượu Scotch; rót cho 1 ly khi bắt đầu làm việc cách đây 2 tiếng, và ly rượu vẫn còn gần đầy. thể gạt bỏ chuyện với Faith Devlin ra khỏi đầu. Những giọt nước mắt lặng lẽ của Noelle lay động 1 cách mạnh mẽ hơn những gì lời của bà có thể làm. Nếu Faith đáng bị đau khổ, mẹ và em cũng . Họ cũng là nạn nhân vô tội và Monica suýt mất mạng. thể quên chuyện đó, và thể thấy họ vui mà cố làm cái gì đó để ngăn ngừa chuyện đó.
      là nếu Faith ở lại Prescott, Noelle và Monica đau khổ và buồn bã hơn bây giờ họ đau khổ và buồn bã.
      Gray mệt mỏi nhìn mức rượu Scotch còn trong ly. Có lẽ uống cạn nó rồi, quên cảm giác ấm áp và đầy sức sống của Faith trong tay , quên mùi hương ngọt ngào tươi mát của thẳng vào đầu và làm quay cuồng vì ham muốn. Có lẽ nếu uống cạn chai rượu khốn kiếp, có thể quên thôi thúc được luồn tay vào mái tóc đỏ như lửa của , khao khát được nếm đôi môi đầy đặn của . nhớ đến làn da mịn màng và mỏng manh mới đụng cũng để lại dấu, đôi vú tròn lẳn, săn chắc, với đôi núm có thể thấy quá lớp áo ngực của . có tố chất đó, 1 tố chất thể định nghĩa được mà chính Renee cũng có - quyến rũ cách tự nhiên thu hút đàn ông đến với bà như đá nam châm. Faith quá bộc lộ ra như Renee, cố giảm nó với những bộ quần áo đàng hoàng nhưng điều đó càng làm cho nét quyến rũ của tinh tế hơn chứ bớt . Trông Faith Hardy giống như 1 công nương quý phái nhưng cuồng nhiệt khi ở giường và tệ nếu làm được thỏa mãn.
      Nếu bỏ , có khả năng cư dân Prescott bị sốc mất trí và Noelle bối rối gấp 10 lần bây giờ vì 1 chuyện ngoạn mục: thêm 1 tên đàn ông nhà Rouillard có quan hệ đương nóng bỏng với 1 người đàn bà họ Devlin.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 8
      Ed Morgan cố tình ra tận cửa để gặp Faith khi bước vào tiệm rau của ông ta. "Rất tiếc," ông ta , trông có vẻ tiếc tí nào. "Tôi có đồ muốn mua."
      Faith dừng lại lạnh lùng nhìn ông ta. "Ông đâu biết tôi muốn mua gì," thẳng.
      " quan trọng." Ông ta khoanh tay cười khẩy. "Chắc phải tiệm khác thôi."
      Faith cố nén giận. biết bàn tay của Gray Rouillard nhúng vào chuyện này, cãi nhau với ông Morgan chẳng được lợi gì ngoài khả năng bị bắt vì làm mất trật tự nơi công cộng, mà điều đó càng đúng ý Gray hơn.
      giữ lời hứa của về việc gây khó khăn cho cuộc sống của ở xứ này. Cách đây quá 10 phút, người bán xăng ở trạm xăng ghé vào hân hoan thông báo với là họ hết xăng và phải mua chỗ khác trong khi cùng lúc, 1 người đàn ông ở cây xăng kế bên đổ đầy xăng vô xe.
      Nếu Gray nghĩ những chuyện này làm bỏ , coi thường đối thủ của . có thể kiện những người này từ chối phục vụ , nhưng chuyện đó chỉ làm thêm bị ghét. muốn sống ở đây nên gạt bỏ biện pháp đó. Hơn nữa, cuộc chiến thực là của và Gray, những người khác quan trọng.
      nhún vai khi quay lưng bỏ . "Được thôi. Nếu ông có thể tồn tại mà cần tiền của tôi, tôi có thể tồn tại mà cần tiệm rau của ông."
      "Các tiệm khác trong thị trấn cũng như vậy," ông ta gọi với theo , vẻ hả hê. "Hết sạch bất cứ thứ gì muốn mua."
      Faith định giơ ngón tay giữa lên với ông ta (ý chửi Đ.M - fuck you của Mỹ) nhưng cưỡng lại được thôi thúc đó, ông ta lại tưởng mời gọi nữa. bình thản bước ra xe. ràng phải mua sắm mọi thứ và đổ xăng ở nơi khác rồi, nhưng nó chỉ gây bất tiện chứ phải là chướng ngại thể khắc phục.
      Bất tiện trong 1 thời gian ngắn đúng, nhưng trong 1 khoảng thời gian lâu dài, phải làm cái gì đó đối với chuyện này. 1 cách rất ngắn giận muốn điên người.
      Có 1 cái điện thoại công cộng nơi góc đường. Faith bước qua chỗ để xe tiến về phía đó. Trong buồng điện thoại có để 1 cuốn niên giám được buộc lại bằng 1 sợi dây kim loại. Có thể nhà Rouillard giấu số, giận run trong khi mở cuốn niên giám mỏng, lật nhanh đến phần chữ R. Nhưng , số điện thoại của nhà nằm trong đó. lấy 25 xu ra khỏi bóp và cho vào máy rồi bấm số.
      Giọng 1 phụ nữ trả lời sau khi chuông reo được 2 hồi. "Dinh thự họ Rouillard."
      "Vui lòng cho gặp Gray Rouillard," Faith với giọng lịch dùng trong công việc.
      "Tôi phải báo là ai gọi đây?"
      "Bà Hardy," trả lời.
      "Xin chờ 1 chút."
      hơn 10 giây sau, đường dây được kết nối và giọng mượt như nhung của Gray cất lên, "có phải là bà Hardy đó ?"
      có thể nghe thấy vẻ cười cợt trong giọng và tay nắm chặt lấy ống điện thoại đến nỗi thực là 1 phép màu nó bị vỡ. "Đúng vậy."
      "Chà, chà. Tôi cá nghĩ phải nhờ vả tôi sớm vậy đâu, phải cưng? Hôm nay tôi có thể giúp được gì cho nào?" buồn che giấu đắc ý trong giọng .
      " 1 cái quái gì hết," lạnh lùng . "Tôi chỉ muốn biết trò trẻ con của có tác dụng đâu. Tôi mua rau từ Dallas chuyển về chứ tôi cho được thõa mãn khi thấy tôi bỏ đâu!" dập điện thoại trước khi có thể trả lời và nhanh ra xe. đạt được kết quả gì ngoài việc xả bớt cơn giận và cho biết hiểu ai đứng đằng sau những chuyện diễn ra và nó có hiệu quả. Vậy cũng hài lòng được 1 chút.
      Tại dinh thự họ Rouillard, Gray bật cười khẽ khi ngả người ra ghế. nhận xét đúng về tính nóng của người tóc đỏ của . muốn được nhìn thấy lúc này với đôi mắt mèo xanh tóe lửa. Có lẽ hành động của chỉ làm cương quyết ở lại hơn chứ khiến bỏ đến xứ khác thân thiện hơn, nhưng chắc chắn 1 điều, có phản ứng! Rồi ánh mắt sáng lên. Dallas hả? Có lẽ nên kiểm tra vài thứ ở đó.
      Faith cho phép bực bội thêm 1 chút rồi dẹp nó qua 1 bên vì quá phí sức. quyết để thị trấn này và Gray Rouillard thắng được . thay đổi ý kiến của họ về cho dù nó mất cả 20 năm nữa! Yếu tố quyết định để làm thay đổi suy nghĩ của họ là chứng minh Guy Rouillard bỏ với mẹ . Dù ông ta bỏ vì bất cứ lý do gì, họ thể trách gia đình . Nếu nghĩ kỹ chuyện đó có nhiều lý do để oán giận hơn người nhà Rouillard hay bất cứ người nào khác trong xứ.
      Tuy nhiên, biết Guy cùng với Renee và chứng minh điều đó là 2 chuyện khác nhau. Có lẽ, nếu có thể thuyết phục Renee chuyện với Gray, ít nhất cũng tò mò để bắt đầu tìm kiếm ba . Có lẽ làm rồi nhưng chị thủ thư DuBois biết kết quả cuộc tìm kiếm mà thôi. Nhưng nếu Guy còn sống, có để lại dấu vết ở nơi nào đó.
      lái đến New Roads, dừng ở đó để đổ xăng và mua những thực phẩm cần thiết. uổng công trình Gray cố gắng làm đói, hài lòng nghĩ khi lái về nhà và xách đồ vào trong. thậm chí chẳng cần lái xa mấy.
      Sau khi cho rau củ vào tủ, Faith vô phòng làm viêc gọi bà ngoại Armstead ở Jackson. Cũng như lần trước, Renee trả lời máy.
      "Me, con là Faith đây."
      "Faith! Chào cưng," Renee với giọng ngọt ngào. "Con khỏe con? Mẹ nghĩ con gọi lại sớm vậy."
      "Con khỏe mẹ ạ. Con dọn về sống ở Prescott."
      Đầu dây bên kia im lặng 1 lúc. "Tại sao con làm vậy? Từ chuyện Jodie kể mẹ nghe, dân ở đó đâu có tử tế với con."
      "Nó là quê hương." Faith giải thích ngắn gọn, biết Renee hiểu được. "Nhưng đó phải là lý do con gọi. Mẹ, mọi người ở đây đều nghĩ mẹ bỏ với Guy Rouillard."
      "À, mẹ với con là phải vậy mà, phải ? Mà mẹ cũng chẳng quan tâm họ nghĩ gì."
      "Nhưng nó gây cho con chút khó khăn. Mẹ, nếu con có thể thuyết phục Gray Rouillard gọi cho mẹ, mẹ chuyện với ta và bảo ta là mẹ bỏ cùng với ba ta chứ?"
      Renee cất tiếng cười khá gượng ép. "Gray tin lời nào mẹ đâu. Guy dễ tính hơn nhưng Gray... , mẹ muốn chuyện với nó đâu."
      "Làm ơn mẹ. Nếu ta tin mẹ, đó là tùy ta, nhưng..."
      "Mẹ ," Renee sẵng giọng cắt lời Faith. "Mẹ chuyện với nó, và con chỉ phí hơi sức của con thôi. Mẹ đếch quan tâm đến chuyện lũ khốn kiếp ở Prescott nghĩ gì." Bà dập điện thoại và Faith nhăn mặt vì tiếng động chát chúa ập vô tai .
      cúp máy, cau mày suy nghĩ. Vì lý do nào đó, Renee ngại chuyện với Gray và điều đó có nghĩa là Faith có cơ hội làm bà đổi ý. Renee chưa bao giờ là người biết vì ai, dù trong 1 chuyện đơn giản là gọi 1 cú điện thoại.
      Được, nếu Renee chuyện với Gray Faith đành phải tìm cách khác để thuyết phục , và cách tốt nhất là tìm ra chuyện gì thực xảy ra với Guy.
      Nếu mình muốn tìm xem ai đó mất tích cách đây 12 năm còn sống hay chết mình phải làm gì? Faith tự hỏi. phải là thám tử, biết quy trình phải tiến hành để tiếp cận các thông tin thường được kiểm tra khi tìm kiếm 1 ai đó. cho rằng việc phải làm là tìm thuê 1 thám tử , người hiểu công việc này. Nhưng giá cả rẻ mà còn nhiều tiền sau khi tiêu gần hết số tiền có sẵn vào căn nhà.
      Tìm thám tử ở đâu? Chẳng có ai làm nghề này ở Prescott nhưng nghĩ có thể tìm thấy mấy người này ở các thị trấn lớn hơn. Baton Rouge là 1 thành phố khoảng 250 nghìn người nhưng nó hơi quá gần với tầm ảnh hưởng của Gray. New Orleans an toàn hơn. Có lẽ quá lo lắng về thế lực của Gray nhưng thà lo lắng như vậy hơn bị mất cảnh giác. 1 người đàn ông cố tìm cách ngăn cản 1 phụ nữ mua rau củ là quá đáng. Môi khẽ cong lên khi nghĩ đến chuyện đó nên đành mỉm cười nhàng. Nhưng nghiêm túc khá nể tìm mọi cách để thực lời hứa và đe dọa.
      tìm 1 thám tử tốt để nhờ người đó tìm kiếm những thông tin ngân hàng và thẻ tín dụng của Guy, đại loại như vậy. Nếu Guy còn sống, chắc chắn ông phải dùng đến những tài sản khổng lồ của ông để sống, tin ông chịu rửa chén để lĩnh lấy mức lương căn bản. Có lẽ có thể tìm được xem ông có nộp đơn xin hồi thuế thu nhập (ở Mỹ, hàng năm những người làm đóng thuế có thể làm đơn xin lấy thuế lại nếu thu nhập thấp). Chắc chắn 1 thám tử giỏi có thể tìm những thông tin này trong 1 thời gian ngắn, có lẽ 1 tuần thôi, như vậy chi phí có thể lo được.
      Nhưng nếu người thám tử tìm thấy dấu vết sao? Nếu Guy dùng thẻ tín dụng, Gray chắc chắn biết khi xem bản báo cáo tài khoản mỗi tháng. Có phải Gray biết chỗ ba ở suốt những năm qua mà gì? Khả năng này thú vị... và bực mình. Nếu Gray tìm thấy Guy, lẽ nào liên hệ với ông? Nếu làm thế biết Guy bỏ với Renee. Từ đó suy ra, dù là vì lý do gì, Gray chưa bao giờ thử tìm kiếm ba , nếu biết là có lý do gì để gây thù với .
      thể quên 1 trường hợp nghĩ có thể xảy ra: Guy chết. có thể cho là ông bỏ và li dị là bước kế tiếp, nhưng tin là ông bao giờ liên hệ với con cái hay quay lưng lại với gia tài nhà Rouillard như thế. Đó phải là bản tính tự nhiên của con người. phải để người thám tử tìm Guy nhưng nghĩ người đó thành công. Sau đó, bắt đầu tìm hiểu trong xứ, biết tìm được gì nhưng câu trả lời cho câu đố này nằm ở đó, nếu biết cách sắp xếp các chi tiết lại với nhau cho phù hợp. Ai đó phải biết chuyện gì xảy ra đêm đó. ở đó, chờ được khám phá.
      tìm 1 tờ giấy, nghĩ 1 chút rồi miễn cưỡng viết tên mẹ ngay đầu trang. Chuyện quá trùng hợp khi Renee bỏ vào đêm Guy mất tích mà biết gì về chuyện đó. Có lẽ họ cùng bỏ trốn nhưng sau đó có chuyện gì xảy ra với Guy, 1 chuyện mà Renee muốn biết. Dù trường hợp duy nhất Faith có thể tưởng tượng Renee làm chuyện bạo lực là để tự vệ, vẫn phải để tên Renee ở đầu danh sách.
      Cạnh tên Renee, vì có động cơ nên viết "Gray" bằng chữ hoa. nhìn 2 cái tên. 1 trong 2 người họ, có lẽ cả 2 biết chuyện gì xảy ra với Guy. dám cá hết tài sản của như vậy. Bụng bỗng nhộn nhạo khó chịu. Giữa 2 kẻ tình nghi giết người này, ai nghĩ là có khả năng nhất: mẹ hay người đàn ông luôn luôn thương.
      Giật mình, Faith nhìn tờ giấy vẻ cay đắng. Tự giác ngộ ít khi đem đến dễ chịu. phải là 1 kẻ ngốc nghếch nhất đời, vì dù Gray hủy hoại cuộc sống của thế nào hay cố làm khó ra sao, thành vấn đề nghĩ có thể liên quan đến cái chết của ba , thể chạy trốn , hủy diệt hoặc thậm chí phớt lờ sức hấp dẫn sâu sắc, mạnh mẽ của , như những sợi kim loại luôn bị thu hút bởi nam châm. Chỉ nhìn thấy run rẩy, khi chạm vào , cảm thấy các tế bào trong cơ thể như có luồng điện chạy qua. chưa bao giờ chạm vào người trừ lúc giận dữ, nó thế nào khi đến với như 1 người , với ý định làm vui sướng? thể tưởng tượng được. Máu sôi lên, và tim ngừng đập.
      làm gì khi biết được Gray thực giết ba của hoặc sai người giết ông? Ý nghĩ đó làm tim đau nhói, và suýt buột miệng rên lên. phải làm chuyện phải làm như đối với những người khác. Nếu , thể sống được với chính . Rồi đau khổ trong suốt những ngày tháng còn lại của cuộc đời.
      Có vài người tình nghi khác, dù khả năng cao. vẫn lập danh sách họ dưới 2 cái tên kia. Noelle, Amos. Có lẽ Monica nữa. Nếu nghĩ thêm cái danh sách nới rộng để bao gồm tên các người đàn ông ngủ với Renee cũng như các bà ngủ với Guy. Đối với 2 người thích nhau như họ họ quả là chung thủy 1 cách kỳ lạ. Ed Morgan cũng được vô danh sách và Faith viết tên ông ta đầy hả hê. nghĩ kỹ, cố nghĩ xem có thêm tên nào nhưng 12 năm là 1 thời gian dài và hầu hết các tình nhân của mẹ chẳng có gì đáng nhớ. Có lẽ các chuyện ngồi lê đôi mách trong xứ giúp tìm ra tên họ cũng như tên các bà của Guy. Tiếng tăm của ông ta cho thấy ông ta cũng đốn ngả nhiều bà ở khắp vùng tây nam Louisiana rồi. Có lẽ lập danh sách thêm vài quý bà ở Prescott, và nếu vậy các ông chồng của các bà cũng vô danh sách luôn. Nực cười, thảy cây bút xuống. Nếu theo đà này, tốt nhất nên tìm 1 cuốn sổ và bắt đầu từ chữ A.
      "Nhìn ông giống 1 thám tử tư."
      Francis P. Pleasant trông như 1 doanh nhân thành đạt, cẩn trọng. có gạt tàn thuốc lá trong phòng làm việc của ông, văn phòng gọn gàng và bộ com-lê của ông vừa vặn. Ông có đôi mắt buồn nhưng ánh mắt linh hoạt lên và ấm áp hẳn khi ông mỉm cười với . " nghĩ tôi cần 1 chai rượu bourbon bàn với 1 điếu xì-gà nơi khóe miệng?"
      "Chắc là vậy." mỉm cười. "Hoặc ông nên mặc áo sơ-mi sặc sỡ của đảo Ha-oai."
      Ông phá ra cười. " phải phong cách của tôi. Vợ tôi luôn chọn đồ cho tôi..." Ông dừng lại, và vẻ buồn bã lại trở về trong đôi mắt ông khi ông liếc tấm ảnh bàn.
      Faith nhìn theo ánh mắt ông. Khung ảnh được để ở 1 góc nghiêng với nhưng vẫn có thể thấy ảnh của 1 phụ nữ trung niên xinh đẹp, nét mặt bà vui vẻ như mời gọi mọi người mỉm cười. Chắc bà qua đời, vì nét buồn rầu thể trong mắt ông. "Có phải vợ ông đó ?" dịu dàng hỏi.
      Ông cố mỉm cười nhưng nụ cười gượng. "Phải. Tôi mất bà ấy cách đây mấy tháng."
      "Cháu rất lấy làm tiếc." chỉ vừa gặp ông nhưng đồng cảm nơi rất chân thành.
      "Bà ấy ngã bịnh bất ngờ," ông , giọng ông hơi nghẹn ngào. "Tim tôi có vấn đề, chúng tôi đều nghĩ tôi là người trước. Chúng tôi sẵn sàng cho chuyện đó. Chúng tôi cố tiết kiệm để phòng lúc tôi còn làm việc được nữa. Rồi bà ấy ngã bịnh, chúng tôi nghĩ nó chỉ là bịnh cảm xoàng, nhưng 48 giờ sau bà ấy qua đời vì bị nhiễm trùng đường thở. Lúc bà ấy thấy mình bịnh nặng, nó phải là cảm xoàng nữa, quá trễ."
      Đôi mắt ông rướm lệ và Faith với qua bàn đặt tay lên tay ông. Ông xoay bàn tay lên bóp những ngón tay , rồi chớp mắt vẻ bối rối.
      "Tôi xin lỗi," ông , gương mặt hơi đỏ. Ông rút khăn tay chậm chậm mắt. "Tôi biết tôi bị sao nữa. là khách hàng, chúng ta vừa mới gặp và tôi đây khóc với rồi."
      "Cháu cũng từng bị mất những người cháu thương," , nhớ về Scottie và Kyle. "Đôi khi nó khuây khỏa bớt khi chúng ta có thể về nó."
      "Đúng thế, nhưng tôi nên làm vậy. Lời biện minh duy nhất tôi có thể rất gây thiện cảm, con ạ." Ông rồi lại đỏ mặt khi nhận ra ông gọi cách trìu mến như vậy. "Chà, tôi tốt nhất nên hỏi lý do đến đây."
      "Cách đây 12 năm, có 1 người đàn ông bị mất tích," , "cháu muốn tìm xem ông ấy còn sống ."
      Ông lấy bút và bắt đầu viết gì đó vào 1 cuốn sổ. "Ba của ? Người cũ?"
      " phải, là người tình của mẹ cháu."
      Ông Pleasant ngẩng lên nhìn , nhưng có vẻ ngạc nhiên. Có lẽ trong cuộc đời hành nghề của ông, ông nhận được nhiều cầu còn kỳ lạ hơn thế. Cho rằng ông có nhiều cơ hội tìm được cái gì đó nếu ông biết tất cả câu chuyện hơn là chỉ biết tên tuổi hình dạng của Guy nên kể hết mọi chuyện xảy ra cách đây 12 năm và lý do muốn biết Guy còn sống hay .
      "Cháu phải là," , "cháu nghĩ ông ta chết rồi. Có lẽ trí tưởng tượng của cháu quá phong phú nhưng cháu nghi có người giết ông ta."
      Ông Pleasant cẩn thận đặt bút cuốn sổ, ngay giữa những hàng kẻ. " có nhận thấy , Hardy, những chuyện vừa kể cho tôi nghe, nhiều khả năng mẹ có liên quan, vì bà ấy bỏ cùng đêm đó...chà, hiểu người ta nghĩ thế nào chứ."
      "Dạ, cháu hiểu. Nhưng cháu nghĩ bà giết ông ta. Mẹ cháu," Faith cười , " bao giờ sát hại con gà đẻ trứng vàng của bà."
      "Nhưng nghĩ bà biết chuyện gì đó xảy ra."
      Faith gật đầu. "Cháu cố hỏi bà nhưng bà chịu ."
      "Tôi cho là có bằng chứng gì để khiến viên cảnh sát trưởng để ý vụ này?"
      ". Mà cháu muốn chú tìm coi có phải Guy bị giết hay , cháu chỉ muốn biết ông ấy còn sống . Vẫn có 1 khả năng, tuy , là ông ấy từ bỏ mọi thứ."
      "Rất ," ông điềm đạm . "Dù tôi phải thừa nhận nhiều chuyện kỳ lạ xảy ra. Nếu có dấu vết gì, tôi tìm ra. Nếu ông ấy muốn tránh né pháp luật, ông ấy đổi tên nhưng có lý do gì để thay đổi hình dạng. Nếu ông ấy từng xuất đâu đó, tôi tìm dễ thôi."
      "Cám ơn chú." lấy ra tấm danh thiếp đưa cho ông. "Đây là số của cháu. Khi chú tìm được gì gọi cho cháu biết ngay."
      rời văn phòng ông trong hài lòng chọn lựa đúng. chuyện với ông qua điện thoại trước, thảo luận chi phí và hẹn gặp. Rồi kiểm tra những lời giới thiệu về ông và thấy hài lòng với những gì đọc. Ông Pleasant được khen ngợi nhiều bởi những người quen biết, là ông chân và tài giỏi, người có thể tin cậy được. Nếu Guy còn sống, ông Pleasant tìm được ông ấy.
      nhìn đồng hồ. rời Prescott hồi sáng để lái xuống New Orleans để gặp ông Pleasant, và cuộc gặp diễn ra nhanh chóng hơn tưởng. Margot ở đây, và Faith hẹn gặp Margot để ăn trưa ở nhà hàng Court of 2 sisters. có nhiều thời gian để đến đó nên lái xe đến 1 khách sạn quen, để xe ở đó và bộ đến nhà hàng, đường tranh thủ ngắm đồ trong các cửa tiệm.
      Trời nắng chang chang con đường trong khu phố Pháp, nên băng qua đường để dưới các bóng cây. đến New Orleans khá thường vì 1 chi nhánh của mở ở đây, nhưng thực có thời gian để khám phá thành phố cổ này. Những chiếc xe ngựa chạy chầm chậm đường với tài xế và hướng dẫn viên du lịch chỉ cho du khách xe các điểm tham quan. Nhưng đa số bộ. Thời gian gần đây, điểm thu hút khách nhiều nhất là các quán bar và câu lạc bộ, nhưng vì còn sớm nên các cửa hàng là mục tiêu chính, và những tiệm đồ cổ, đồ mỹ phẩm và đặc sản đầy đường cho du khách nhiều cơ hội chọn lựa nếu họ muốn tiêu tiền.
      ghé vào 1 tiệm đồ lót và mua 1 chiếc áo đầm ngủ bằng lụa màu tím mận trông giống cái mà các nữ hoàng điện ảnh Hollywood mặc trong những năm 40,50. Sau khi phải mặc toàn quần áo bị người khác thải ra suốt 14 năm đầu đời, cảm thấy muốn tự chiều bản thân với những bộ quần áo mới. Bây giờ có ít tiền, tuy cho phép mình mua sắm tùy tiện nhưng thỉnh thoảng cũng tự chiều bản thân để mua ít đồ mắc tiền: đồ lót ren, đồ ngủ lộng lẫy, giầy hiệu. Những lần mua sắm như vậy giúp cảm thấy thời gian tệ hại lùi vào quá khứ.
      Khi tới nhà hàng, Margot chờ sẵn ở trong. Người phụ nữ cao lớn tóc vàng nhảy lên ôm nhiệt tình dù Faith mới rời Dallas hơn 1 tuần. "Gặp tôi mừng quá! Sao, ổn định ở chỗ thị trấn bé đó chưa? Tôi nghĩ tôi bao giờ ở ổn định 1 chỗ nữa! Chuyến công tác đầu tiên của tôi là ở New Orleans. là 1 thành phố tuyệt vời! Hi vọng ngại vì tôi chọn ngồi ngoài vườn. Tôi biết trời nóng nhưng mình đâu thường có dịp ăn trưa ngoài vườn ở New Orleans."
      Faith mỉm cười khi nghe Margot 1 tràng. ràng chị rất phấn khởi với công việc mới của chị. "Coi nào, em 26 tuổi nhưng đây là lần đầu em ăn trưa hay ăn bữa nào khác ngoài vườn, nên em đồng ý là mình thường có dịp như vậy."
      "Cưng à, tôi hơn cả 10 năm, nên dịp này hiếm có hơn tưởng, và tôi nhất định tận hưởng nó." Họ ngồi xuống 1 trong những cái bàn ở ngoài vườn; thực ra nó cũng nóng lắm, vì có dù và bóng cây che mát. Margot nhìn túi đồ trong tay Faith, " mua sắm à. Mua gì thế?"
      "Áo ngủ. Em cũng muốn cho chị coi nhưng em muốn lôi nó ra giữa nhà hàng như vầy."
      Mắt Margot tinh quái. "Loại áo ngủ đó hử?"
      "Có thể phải là loại áo ngủ bà già." Faith yểu điệu trả lời rồi cả hai phá ra cười. 1 người bồi bàn mỉm cười rót nước cho họ, tiếng đá leng keng làm chợt nhận ra rất khát và thấy nóng thế nào khi bộ đến đây. đưa ly lên nhấm nháp những giọt nước mát lạnh trong khi đưa mắt nhìn các thực khách khác, và nhìn thẳng vào Gray Rouillard.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :